Sentence examples of "экономические вопросы" in Russian with translation "economic issue"

<>
Наконец, это не "женские вопросы", а социальные и экономические вопросы. Finally, these are not "women's issues," but social and economic issues.
Вопросы развития и важные экономические вопросы всегда являлись сердцевиной прений в ЮНКТАД. Development and important economic issues had always been at the heart of UNCTAD debates.
Он никогда до конца не понял политические и экономические вопросы, лежащие в основе проекта законов о банкротстве. It never fully grasped the political and economic issues underlying the design of bankruptcy laws.
Экономические вопросы не получают должного внимания, что ставит страны с высоким процентом молодежи и безработного населения в неудобное и уязвимое положение. Economic issues are given no attention, placing countries with huge youth and unemployed populations in an awkward and fragile situation.
Профессионалы в сфере международных дел зачастую говорят о «высокой» и «низкой» политике, и они, как правило, отбрасывают экономические вопросы к последней категории. International-affairs professionals frequently talk about “high politics” and “low politics,” and they usually relegate economic issues to the latter category.
Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами. On the US side, a lingering Cold War mentality, combined with the presumption of US economic superiority, has meant that economic issues are still deemed subservient to geo-political concerns.
Позже представители Трампа сообщили, что Путин позвонил, чтобы поздравить Трампа с победой, и что лидеры обсудили общие угрозы и проблемы, «стратегические экономические вопросы» и долгосрочные отношения между двумя странами. Trump’s office later said that Putin had called to “offer his congratulations” and that they had discussed shared threats and challenges, “strategic economic issues” and the long-term relationship between the two nations.
Кроме того, США приняли китайское предложение обновить рамки двусторонних контактов, создав «Всеобъемлющий диалог США-Китай», который состоит из четырёх тематических диалогов: дипломатия и безопасность, экономические вопросы, правопорядок и кибербезопасность, социальные и культурные отношения. Moreover, the US accepted China’s proposal to revamp the framework for bilateral engagement by creating the US-China Comprehensive Dialogue, consisting of four sub-dialogues: diplomacy and security, economic issues, law enforcement and cybersecurity, and social and cultural affairs.
Г-н Шёлвинк (Директор Отдела социальной политики и развития), отвечая на вопрос делегации Кубы, говорит, что социальная политика должна быть в большей степени увязана с экономической политикой; с этой целью необходимо отказаться от шкалы приоритетов, где экономические вопросы обычно ставятся выше социальных. Mr. Schölvinck (Director of the Division for Social Policy and Development), replying to the Cuban delegation, said that social policies must be more integrated with economic policies; to that end, it was necessary to move away from a scale of priorities which tended to place economic issues ahead of social issues.
Было зарегистрировано нижеследующее число НПО: по делам беженцев, инвалидов и ветеранов- 73; юридическая защита- 121; дети и молодежь- 191; гендерные вопросы- 79; здравоохранение- 68; экология- 77; экономические вопросы- 218; предпринимательская деятельность- 63; образование, наука и техника- 176; журнализм- 43; культура и искусство- 113. The following number of NGOs have been registered: for refugees, disabled and veterans, 73; legal defense, 121; children and youth, 191; gender issues, 79; health, 68; ecology, 77; economic issues, 218; entrepreneurship, 63; education, science and technology, 176; journalism, 43; culture and art, 113.
Это итоговое табло общественного мнения по крупным экономическим вопросам. That’s the public opinion scoreboard on the big economic issues.
И все же инфраструктура, возможно, была одним из забытых экономических вопросов двадцать первого века. And yet infrastructure has arguably been the forgotten economic issue of the twenty-first century.
При этом следует помнить, что дилемма «неопределенности против специфичности» также касается и экономических вопросов. In doing so, remember that the “vagueness versus specificity” dilemma also applies to economic issues.
Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть. The hacker is absolutely central to many of the political, social and economic issues affecting the Net.
В реальности, только по одному экономическому вопросу позиция Трампа более популярна, чем непопулярна, – это глобализация. In fact, Trump’s position is more popular than its polar opposite on only one economic issue: globalization.
Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса. The international community needs a setting where it can debate the most sensitive economic issues, including - but certainly not limited to - exchange rate issues.
Затем он начал совещание по экономическим вопросам со своими высокопоставленными советниками, находившимися вместе с ним в поездке. Then he met with senior advisers who were on the trip, for a briefing on economic issues.
В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН. After all, there is already APEC for economic issues, as well as the US-ASEAN Summit, inaugurated last year.
Подобные проблемы немного отклоняются от системы жизненно важных экономических вопросов, решаемых «Большой двадцаткой», – финансовой стабильности, макроэкономического регулирования, торговой политики, структурной реформы. It is a small step from such arguments to consider the G20’s bread-and-butter economic issues – financial stability, macroeconomic management, trade policies, structural reform – in the same vein.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля. Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra-liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.