Sentence examples of "экологическая претензия" in Russian

<>
Совет управляющих одобрил первую партию претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением экологических претензий Кувейта). The Governing Council approved the first instalment of category F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims).
В сущности, применительно к экологическим претензиям, обязанность предотвращать и смягчать последствия ущерба неизбежно вытекает из общей обеспокоенности по поводу охраны и сохранения окружающей среды и предполагает обязательства перед международным сообществом и грядущими поколениями. Indeed, in the case of environmental claims, the duty to prevent and mitigate damage is a necessary consequence of the common concern for the protection and conservation of the environment, and entails obligations toward the international community and future generations.
просить секретариат представить последующую обновленную информацию относительно технического содействия, оказанного Ираку в связи с экологическими претензиями по категории F4, после получения любых новых счетов или подтверждения от правительства Ирака, что дополнительных счетов на рассмотрении не находится; That the secretariat be requested to provide further updates on technical assistance provided to Iraq with respect to the F4 environmental claims after the receipt of any new invoices or after confirmation from the Government of Iraq that no further invoices are pending;
Группа пришла к выводу о том, что, как свидетельствуют имеющиеся доказательства, Кувейт сознавал потенциальную угрозу, которую представляют для окружающей среды затонувшие суда, еще до истечения как установленного на 1 февраля 1998 года крайнего срока для подачи экологических претензий, так и установленного на 15 мая 2001 года крайнего срока для подачи незапрошенной информации относительно четвертой партии " F4 ". The Panel concluded that the evidence available indicated that Kuwait had been aware of the potential threat to the environment posed by sunken vessels prior to the expiry of both the deadline for filing environmental claims on 1 February 1998 and the deadline for the filing of unsolicited information for the fourth “F4” instalment on 15 May 2001.
Совет рассмотрел вопросы удержания из сумм компенсаций платы на покрытие расходов по обработке претензий и оказания Ираку технической помощи в отношении экологических претензий категории F4 с учетом подготовленных секретариатом информационных записок от 2 марта 2005 года и 21 февраля 2005 года и передал оба эти вопроса Рабочей группе для рассмотрения на одном из ее неофициальных заседаний. The Council considered the issues of the fees for processing costs deducted from payments, and the technical assistance provided to Iraq with respect to the F4 environmental claims, in the light of information notes prepared by the secretariat dated 2 March 2005 and 21 February 2005, and referred both of the issues to an informal meeting of the Working Group.
Группа пришла к выводу о том, что, как свидетельствуют имеющиеся доказательства, Саудовская Аравия была осведомлена о существовании породных отвалов и площадок сжигания радиоактивных материалов еще до истечения как установленного на 1 февраля 1998 года крайнего срока для подачи экологических претензий, так и установленного на 15 мая 2001 года крайнего срока для подачи незапрошенной информации относительно четвертой партии " F4 ". The Panel concluded that the evidence available indicated that Saudi Arabia had been aware of the existence of the waste dumps and radioactive firing ranges prior to the expiry of the deadline for both the filing of environmental claims on 1 February 1998 and filing of unsolicited information for the fourth “F4” instalment on 15 May 2001.
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
«Если не сосредоточить внимание на крупных густонаселенных городах, в Китае произойдет экологическая катастрофа», — утверждает он. “If you do not focus on big cities with concentrated populations, China will become an ecological catastrophe,” he said.
Ваша претензия целиком признается справедливой. We admit your claim in full.
Работа по старым шаблонам создает в мегаполисах еще больше проблем — количество автомобилей на дорогах растет, а экологическая обстановка ухудшается, если планы деятелей, формирующих политику урбанизации, по-прежнему не поспевают за темпами миграции. A continuation of old methods raises the specter of worsening traffic congestion and pollution in the biggest cities if migration continues to outpace policy makers’ plans.
7.7. Претензия не должна содержать: 7.7. The complaint must not include:
«Экологическая катастрофа» Ecological Catastrophe’
Компания вправе отклонить претензию, если Клиент в период с момента возникновения спорной ситуации и до момента принятия решения по претензии совершал какие-либо действия (модификация, удаление) со Stop Loss или Take Profit ордером, по исполнению которого была выдвинута претензия. The Company shall have the right to reject the complaint should the Client modify or delete the Stop Loss or Take Profit order in question after the dispute arises and before a decision on the complaint is made.
Его меркантильная, направленная на разорение соседей валютная политика, экологическая безответственность, неуважение прав человека и законности в целом – очевидные свидетельства деспотизма. Its mercantile currency policy in a beggar-thy-neighbor approach, environmental degradation, and disdain for human rights and the rule of law generally are the obvious reflections of its despotism.
b) претензия была направлена Компании иным образом, чем через раздел «История платежей» в Личном кабинете (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.); b) where the complaint was not made to the Company via the "Payment History" section of myAlpari (but by e-mail, telephone, on the forum, etc.).
Еще одна аномальная катастрофа (еще одна атомная авария, как в Фукусиме, или крупная экологическая катастрофа в результате фрекинга) могут оказаться благом для российских рынков. Another black-swan disaster (another nuclear accident a la Fukushima or a major environmental catastrophe laid at the feet of fracking) would be a boon to Russia's markets.
a) претензия не была оформлена в соответствии с пп. 7.3 и 7.4; a) where the complaint was not made in accordance with clauses 7.3 and 7.4 of these Regulations;
Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них. So Russian human-rights activists and the environmental organization Baikal Environmental Wave should not have been surprised when, earlier this month, flesh and blood policemen - not Internet bots - confiscated their computers and the files stored within them.
6.4. Претензия должна содержать: 6.4. A complaint shall include:
Под ударом плети находятся семь миллионов крестьян дельты Нигера, где царят насилие, экологическая катастрофа и социальная анархия - как это всегда бывает там, где госпожа Большая нефть начинает устанавливать свои буровые вышки. Facing the sharp end of the stick are the seven million Niger delta peasants, who bear the brunt of the violence, environmental devastation, and social anarchy that Big Oil produces wherever it sets up its drilling rigs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.