Sentence examples of "шоке" in Russian

<>
Вы никогда не слышали о гидростатическом шоке? You never heard of hydrostatic shock?
В первые роды я была в шоке. It was the shock with my first.
И находясь в шоке, она падает в обморок. Then half-strangled and in shock, she fainted.
Экстремально жестокие видео, которые ДАЕШ производит имеют привлекательность основанную на шоке. The grotesquely violent videos that Daesh produces have shock appeal.
На этот раз речь пойдет, скорее, о воздействии, чем о шоке. This time, it will be more about impact than shock.
В шоке мы наблюдаем, как в небо поднимается красная сигнальная ракета. In shock, we observe in the sky raises a red flare.
Я потерял около литра крови от кровоизлияния в ноге, я был в шоке и сильно обезвожен I lost a liter of blood in my leg, I was in shock and severly dehydrated
Или он в шоке, но выживет, но получит заражение крови и умрет в течении трех-пяти дней. Or, he survives the shock but develops blood poisoning and will be dead within three to five days.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses.
Мы всё ещё в шоке, особенно после трагических новостей о том, что наш прекрасный сын не захотел жить без своей невесты. We are still in shock, even more so with the tragic news that our beautiful son felt he didn't want to live without his fiancee.
Я вышла из кухни, не настолько в шоке от новостей о Деде Морозе, насколько поражённой тем, как я раньше могла упустить такую деталь, как возраст разумности. I left the kitchen not really in shock about Santa, but rather I was just dumbfounded about how I could have missed this whole age of reason thing.
Это совсем не то, что мы могли бы ожидать, и должен сказать, что когда я впервые столкнулся с этим, я был в шоке, - это полностью противоречило моей интуиции. It's not at all what we're used to, and I must say that, when I first saw this, it came as a huge shock to my intuition.
Однако немецкие солдаты в шоке и ужасе наблюдали за тем, как 37- и 50-миллиметровые снаряды из их танковых и противотанковых орудий отскакивали от толстой брони среднего советского танка Т-34 и тяжелого КВ. But German soldiers watched in shock and horror as their 37- and 50-millimeter tank and anti-guns bounced off the thick hide of Soviet T-34 medium tanks and KV heavy tanks.
Это - системный риск, системный шок. This is a systemic risk, systemic shock.
Нефтяной шок, которого не было The Oil Shock that Never Was
Я собираюсь спровоцировать инсулиновый шок. 'Cause I'm about to put myself into insulin shock.
Потенциальных источников такого шока множество. The potential sources of such a shock are legion.
Что-то вроде культурного шока. Bit of a culture shock.
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Пять шоков, что испытала Германия Germany’s Five Shocks
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.