Sentence examples of "школу" in Russian with translation "college"

<>
Эта девчонка ходит в хорошую школу. That girl attends a good college.
Термин " колледж " на Багамских Островах означает скорее платную школу, а не университет. The term “college” in the Bahamas connotes a fee-paying school rather than a university.
В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира. In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan.
Вместе со своей супругой он основал школу системы Колледжей единого мира в Дилижане, Армения. Together with his wife, he cofounded the United World College (UWC) Dilijan in Armenia.
А еще ты все еще можешь поступить в подготовительную школу, Мальборо, например, и подготовится к колледжу. Or, you could still enter one of the local schools, like Marlborough, and prepare for college.
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу. None of the women I had grown up with in Maryland had graduated from college, let alone considered business school.
Люди, которые не могли себе позволить отправить своих детей учиться в хорошую школу или колледж, теперь могут это сделать. People who could not afford to send their children to a good school or college now can.
Например, для афро-американцев в возрасте 17-20 лет, окончивших школу, но не поступивших в колледж, уровень безработицы превышает 50%. For example, for African-Americans aged 17-20 who have graduated high school but not enrolled in college, the unemployment rate is over 50%.
Ты поступила в колледж на семестр позже, поскольку закончила старшую школу на семестр позже, поскольку имела пять незачётов в младшей школе. You started college a semester late because you left high school a semester late because you had five incompletes in your junior year.
С 2005 года для всех мальчиков и девочек, посещающих школу, для всех учащихся колледжей и университетов организовано даже бесплатное транспортное сообщение. Since 2005, even transport facilities have been made available free of charge to all boys and girls attending school, college and university.
Ой, пожалуйста, я оплатила четыре года в колледже и школу хиропрактики, и он всё ещё дарит мне самодельные поделки на рождество. Oh, please, I paid for four years of college and chiropractor school, and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas.
Лучшие инженеры, лучшие планировщики, Мы можем сказать, что благодаря им, благодаря их предшественникам Индия смогла получить первую инженерную школу в 1874 году. The best civil engineers we had, the best planners, We can say that because of them, because of their forefathers, India could get the first engineering college in 1847.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях. Apart from finding a first job, college graduates seem to adapt more easily than those with only a high school degree as the economy evolves and labor-market needs change.
Это значит, что широкие массы населения не заканчивают среднюю школу, не учатся в университетах и не становятся полноправными гражданами своих собственных государств и мира. This means that broad swaths of the population don't finish high school, don't attend college, and don't become empowered citizens of their own countries and the world.
В то время, пока я заканчивал школу, потом университет и оказался затем на рынке труда, два президента США использовали военную силу для достижения определенных политических целей. As I graduated from high school, went to college and entered the job market, two U.S. presidents used the military for finite causes.
Следует также напомнить о том, что большинство зарегистрированных учеников старших классов и студентов в университетах и колледжах и большинство окончивших среднюю школу и выпускников университетов составляют женщины. It should also be remembered that most of the registered senior-school pupils and university and college students, and a majority of matriculants and graduates, are female.
США. Однако в июле 2008 года правительство территории объявило, что из-за дефицита бюджета студентам, которые недавно окончили среднюю школу, придется ждать утверждения стипендий на обучение в колледже. In July 2008, however, the territorial Government announced that students who had recently graduated from high school would have to wait for college scholarship approvals, as a result of financial shortfalls in the budget.
В типичной возрастной когорте школу сейчас заканчивают лишь примерно три четверти американцев, а доля людей, отучившихся полные четыре года в колледже, не так уж сильно увеличилась с 1970-х годов. Just three-quarters of a typical American cohort completes high school, and the share getting a four-year college degree has risen only modestly since the 1970s.
И если бы меня попросили выбрать "Невидимую школу" нашего поколения, которая старается направить новые средства во всеобщее благо не ради споров, а ради хороших споров, я бы назвал программистов открытого ПО. And if I had to pick a group that I think is our Invisible College, is our generation's collection of people trying to take these tools and to press it into service, not for more arguments, but for better arguments, I'd pick the open-source programmers.
Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, но у него не было высшего образования. Зато у него были некие отличительные умения. С помощью профсоюза, он мог стать успешным представителем среднего класса. It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, but you had a specific set of skills, and with the help of a union, you could make yourself a pretty good middle-class life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.