Sentence examples of "чудовищный" in Russian with translation "monstrous"

<>
Смешавшись с другими советскими машинами, в направлении немцев выдвинулся 41 чудовищный тяжелый танк Т-35. Mixed in among the Soviet armor, 41 monstrous T-35 heavy tanks rumbled toward the Germans.
Это было чудовищным и невероятным. It was too monstrous.
Исчезновение 20-летней давности, чудовищная гончая? 20-year-old disappearance, a monstrous hound?
Но какая чудовищная, какая величественная шутка! But what a monstrous, what a sublime joke!
И я чудовищно повел себя с Раскиным. And I have behaved monstrously towards Ruskin.
То, что он сотворил, было нечестивым и чудовищным. But what he created was ungodly, and monstrous.
Вокруг происходили танцы и попойка в предвкушении чудовищного пира. People dance around, drink heavily, and prepare for a monstrous feast.
История её колониализма оставила чудовищные страницы в истории человечества. Its record in colonialism wrote monstrous pages in human history.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster.
В немецких политических кругах в 1990-х, сама идея показалась бы чудовищной и нелепой. In German political circles in 1990, the very idea would have seemed monstrous and absurd.
Лично я понятия не имела, способна ли я буду справиться с задачей такого чудовищного масштаба. Personally, I really didn't know if I was capable of handling such a monstrous task.
И чем больше проходит времени по ходу фильма, тем больше все разрастается, до чудовищных размеров. And the more time passes in the film's story, the more it takes on monstrous dimensions.
Мы подплыли к пещере в нашей маленькой надувной лодке, и тут появилась эта чудовищная самка морского леопарда. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal.
Мы, либерально настроенные американцы, собственными руками создали вездесущее правительство, чтобы уничтожать еще более властные, порою чудовищные правительства. We liberty-minded Americans built up our own Big Government to take down even bigger, sometimes monstrous, governments.
Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета. The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen.
Главными жертвами в результате применения этих, я бы сказал, чудовищных устройств часто становится гражданское население после окончания военных конфликтов. Civilian casualties in the aftermath of military conflicts are often the main result of the usage of these, I dare say, monstrous devices.
«Тандерболт» использует в основном высокоточные управляемые боеприпасы, особенно противотанковые ракеты Maverick. У него также есть чудовищно скорострельная пушка GAU-8. The Thunderbolt’s mainstays are precision-guided munitions, especially Maverick antitank missiles, as well as its monstrous, fast-firing GAU-8 cannon.
Немцы, беспощадно уничтожавшие более слабые легкие машины Т-26 и БТ, столкнулись с десятком чудовищных тяжелых советских танков КВ-2. The Germans, steadily grinding down the outgunned light T-26 and BT tanks, came up against a dozen of the monstrous Red Army KV-2 heavy tanks.
Как отнесутся к этому те, кто пытается положить конец практике освобождения от наказания правительственных чиновников, виновных в совершении чудовищных преступлений? How should it be judged by those attempting to end the practice of exempting from punishment government officials guilty of monstrous crimes?
В 2013 году оппозиционные политики опубликовали доклад, в котором говорилось, что окружение Путина украло на этой «чудовищной афере» 30 миллиардов долларов. In 2013, opposition politicians published a report saying that Putin’s inner circle had made off with $30 billion in what they called “a monstrous scam.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.