Sentence examples of "чрезвычайный случай" in Russian

<>
Однако МООНЭЭ может, в рамках своего мандата по проверке, наблюдать за ходом выполнения сторонами своих обязанностей по обеспечению безопасности подрядчиков Комиссии по вопросу о границе, работающих на местах, и в чрезвычайных случаях вмешиваться для защиты жизни людей. However, UNMEE is able, within its verification mandate, to monitor the parties'discharge of their security responsibilities vis-à-vis the Boundary Commission contractors working on the ground, and to intervene in extreme cases for the protection of human life.
Ответственность за защиту тесно связана с уважением истинного представления о мире и прямо пропорциональна ему, идет ли речь о принятии решения о применении силы в чрезвычайных случаях, о поведении во время и после конфликта, о военных расходах, о торговле оружием, о разоружении и распространении ядерного оружия, о демографии, либо о подходе к развитию. The responsibility to protect is intimately linked with and directly proportional to respect for the truth of peace, whether it is a question of deciding to use force in extreme cases, the conduct during and after conflict, military expenditure, the arms trade, disarmament and nuclear proliferation, demographics or the approach to development.
В то время существовал основной федеральный план действий на случай всеобщей катастрофы типа ядерной войны. Этот чрезвычайный план D требовал от каждого федерального ведомства спроектировать, разработать и построить свое собственное хорошо защищенное подземное укрытие. At the time, the principal federal plan for catastrophic disasters like nuclear war — Federal Emergency Plan D — called for each federal agency to design, develop, and build its own hardened, underground facility.
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Вас ожидает чрезвычайный вызов. An exceptional challenge is awaiting you.
Он ответственен за несчастный случай. He is responsible for the accident.
На другом конце шкалы, также представляющем чрезвычайный интерес для долгосрочных инвестиций определенного рода, находятся небольшие и часто молодые компании, чей объем продаж составляет от одного до шести-семи миллионов долларов в год, но у которых есть продукты, благодаря которым в будущем можно ожидать его резкого роста. At the other end of the scale, also of extreme interest for the right sort of long-range investment, are small and frequently young companies which may only have total sales of from one to six or seven million dollars per annum, but which also have products that might bring a sensational future.
Это очень редкий случай. This is a very rare case.
Эти средства будут включены в запрос администрации Обамы относительно расходов на ведение военных действий в 2015 фискальном году – этот раздел называется Чрезвычайный фонд для проведения операций за границей (Overseas Contingency Operations Fund), - и данные о нем, по словам одного из сотрудников администрации, будут опубликованы уже в июне. The money will be contained in the Obama administration’s fiscal 2015 war-fighting request – known as the Overseas Contingency Operations Fund – that will be released this month, the official said.
Несчастный случай произошёл из-за его неосмотрительности. The accident happened through his carelessness.
Чрезвычайный фонд Contingency Fund
Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его. Put your name on the notebook in case you forget it.
В конечном итоге Всемирный фонд предоставил ЮНИСЕФ чрезвычайный грант в размере 3,6 миллиона долларов США. Организация смогла договориться о поставках медикаментов в Донецкую Народную Республику начиная с августа 2015 года. The Global Fund eventually provided an emergency grant of $3.6 million to UNICEF, which was able to negotiate medical shipments into the Donetsk People’s Republic starting in August 2015.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Take an umbrella with you in case it should rain.
Американский президент Барак Обама недавно пошел на чрезвычайный шаг, направив письмо Владимиру Путину, в котором обвинил Россию в нарушении официальных обязательств по договору, которое заключается в том, что Москва с 2008 года проводит испытания крылатых ракет с дальностью от 500 до 5500 километров. U.S. president Barack Obama recently took the extraordinary step of sending a letter to Vladimir Putin, levelling the accusation that Russia is in breach of its solemn treaty commitments by testing cruise missiles with a range between 500 and 5,500km since 2008.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Прежде, чем события приняли такой чрезвычайный оборот, возможно, участие ОАГ (не США) принесло бы свои результаты. Before events reached these extremes, it might have been a good idea for the OAS (not the US) to get involved.
На всякий случай возьми что-нибудь поесть. Have something to eat just in case.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал. By contrast, when the personal situations of many individual Americans are examined through European eyes, the extreme individualism that constitutes a key part of American optimism translates into an unacceptable social scandal.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.