Sentence examples of "члена Европейской комиссии" in Russian

<>
В конце октября кандидат от Италии на должность члена Европейской комиссии по правосудию, свободе и безопасности, Рокко Буттильоне, заявил перед Парламентом, что гомосексуализм - это грех и что предназначение женщины должно заключаться в том, чтобы оставаться дома под защитой мужчины и воспитывать детей. In the last week of October, Italy's candidate for the position of European Commissioner for justice, freedom and security, Rocco Buttiglione, declared before the Parliament that homosexuality is a sin and that women's purpose should be to stay at home and be protected by men, so that they can raise children.
История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна. The story of the rejection last autumn of my appointment to be a member of the European Commission is notorious.
Возьмем, например, Италию, где премьер-министр Сильвио Берлускони заменил Марио Монти - самого успешного и эффективного члена Европейской комиссии - политиком, замешанным в темные игры итальянской партийной политики. Consider Italy, where Prime Minister Silvio Berlusconi replaced Mario Monti, the Commission's most successful and effective member, with a politician enmeshed in the arcane games of Italian party politics.
Парламентарии были шокированы, узнав, что кандидат от Голландии на должность члена Европейской комиссии по вопросам конкуренции состояла в руководстве многих могущественных финансовых учреждений, из-за чего на слушаниях комиссии она выступала бы одновременно в роли и судьи, и заинтересованной стороны. MP's were also shocked to learn that the Dutch candidate for the position of Commissioner for Competition sat on the boards of many powerful financial institutions, which would make her both a judge and a party in proceedings before the Commission.
Это великая страна, которая заслуживает безопасного и процветающего будущего в качестве члена европейской семьи. It is a great country that deserves a secure and prosperous future as a member of Europe's family.
Президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер предложил Евразийскому экономическому союзу сотрудничество с ЕС. European Commission President Jean-Claude Juncker has proposed closer ties between the EU and the EEU.
Мы не можем забыть о такой поддержке народа Боснии и Герцеговины в то время, когда его страна переживает важнейший этап превращения в полноправного члена европейской семьи народов. We cannot forsake such support for the people of Bosnia and Herzegovina while their country moves into a crucial stage towards becoming a full member of the European family of nations.
На прошлой неделе, например, президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер стал автором дипломатического ляпа, заявив, что Порошенко убедил его в целесообразности создания антикоррупционной палаты, а не независимого суда. Last week, for example, European Commission President Jean-Claude Juncker created a diplomatic flap by saying he was persuaded by Poroshenko that an anti-corruption chamber, rather than an independent court, would do the trick.
26 апреля в результате нападения палестинских боевиков в Рафахе легкие ранения получили два члена Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи. On 26 April, two members of the European Border Assistance Mission were lightly wounded in an attack by Palestinian militants at Rafah.
8. другие производные товарные инструменты, которые упомянуты в 39 статье регулы Европейской Комиссии Nr.1287/2006; 8. other commodity derivative instruments listed in Article 39 of Commission Regulation (EC) Nr. 1287/2006;
Вполне возможно, что обновленные прогнозы Европейской комиссии окажутся слишком оптимистичными. Quite possibly even the European Commission’s updated forecasts are too optimistic.
Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца. Under the European Commission's latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don't.
Хотя Газпром покрывает примерно четвертую часть потребностей Европейского Союза в природном газе, страны Восточной Европы зависят от России гораздо больше. По данным Европейской комиссии за 2009 год, доля российского газа превышает 90% всех поставок для Словакии и Болгарии. While Gazprom meets about a quarter of the EU’s gas needs, eastern Europe relies on Russia for the majority of its gas supplies, with a share that exceeds 90 percent in Slovakia and Bulgaria, according to a 2009 European Commission working paper.
«Это серьезный прорыв, - подчеркнул в своем заявлении председатель Европейской комиссии Жозе Мануэл Баррозу (Jose Manuel Barroso), подписавший в Баку соглашение с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым. "This is a major breakthrough," European Commission President Jose Manuel Barroso, who signed the agreement with Azeri President Ilham Aliyev in Baku, said in a statement.
«За последние пять лет Германия преобладала из-за отстраненности Великобритании и относительной слабости Франции и Европейской комиссии, — говорится в докладе Центра европейских реформ. "Germany's preponderance in the EU has grown in the past five years, because of the disengagement of the U.K., the relative weakness of both France and the European Commission," the Center for European Reform report says.
Выступая в Киеве 18 апреля, президент Европейской комиссии Жозе-Мануэль Баррозу сказал, что украинской соглашение об ассоциированном членстве в ЕС может быть подписано в этом году, добавив, что две стороны продвинулись в деле соглашения о безвизовом режиме. Ukraine’s association agreement with the EU may be concluded this year, European Commission President Jose Barroso said in Kyiv on April 18, adding that the two sides have made progress on agreeing to visa-free travel.
В четверг, 5 ноября, глава Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker) написал Порошенко письмо о том, что «прогресс в реформах в области борьбы с коррупцией остается одним из ключевых приоритетов для достижения безвизового режима», приложив к нему длинный список реформ, которые Украина должна будет воплотить в жизнь. On Thursday, European Commission President Jean-Claude Juncker wrote Poroshenko a letter saying that "progress in reforms in the area of the fight against corruption remains a key priority for achieving visa-free travel" and supplying a long list of reforms Ukraine would need to implement.
Европейской комиссии предстоит определиться со своей позицией по этому вопросу. The European Commission has yet to decide on its position.
На вечер среды в Брюсселе запланирован неформальный ужин Медведева с председателем Европейской комиссии Жозе Баррозу (Jose Barroso) и президентом Европейского союза Германом Ван Ромпеем (Herman Van Rompuy), а в четверг состоится второй в этом году саммит ЕС-Россия. Medvedev is set to hold an informal dinner tonight with European Commission President Jose Barroso and EU President Herman Van Rompuy in Brussels, followed tomorrow by this year’s second Russia-EU summit.
Его примеру последовали и лидеры иностранных государств: генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун (Ban Ki-moon), председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker), премьер-министр Италии Маттео Ренци (Matteo Renzi), бывший президент Франции Николя Саркози. So did foreign leaders: United Nations Secretary General Ban Ki-moon, European Commission President Jean-Claude Juncker, Prime Minister Matteo Renzi of Italy, former President Nicolas Sarkozy of France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.