Sentence examples of "чистая случайность" in Russian

<>
Вы думаете, это чистая случайность? You think this is mere happenstance?
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь. A single incident can change your life.
Это чистая правда! That is the absolute truth!
Мне интересно, действительно ли это была случайность. I wonder if it really was a coincidence.
Пожалуйста, убедись, что вода чистая. Please make sure the drinking water is pure.
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America.
Вода чистая. The water is pure.
Это была случайность. It was an accident.
Вода в этой реке очень чистая. The water in this river is very clean.
Есть основания полагать, что такое тонкое лингвистическое нападение на украинский суверенитет — не случайность. There is reason to believe that the origins of this subtle linguistic attack on Ukrainian sovereignty are anything but accidental.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд. Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
То, что осторожный Кудрин использовал этот термин, вовсе не случайность: он искренне считает, что для сохранения жизнеспособности режима Путина необходимы радикальные меры. It's not an accident that cautious Kudrin used this word: He clearly believes drastic measures are needed to make sure Putin's regime remains viable.
На рынках драгоценных металлов – золота и серебра продолжает отмечаться чистая покупка, в то время как по меди на фоне достижения ценой уровня, близкого к пятилетнему минимуму, выросли чистые короткие позиции. In precious metals gold and silver continue to attract net buying while the net-short in copper rose as the price hovered near a five-year low.
Волкер — опытный дипломат, и его подчеркнуто резкая позиция в отношении России — это не случайность и не ошибка: именно так в понимании Волкера должна выглядеть новая американская политика «укрепления взаимодействия». Volker is an experienced diplomat, and his pointed message to Russia is no gaffe: It's the new U.S. policy of "more engagement," as Volker understands it.
Чистая прибыль – количество денег, которое заработала компания за вычетом расходов. Net income – this is the amount of money the company has made after subtracting its costs.
Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу. The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift.
Чистая прибыль — финансовый результат всех сделок. Total net profit — financial result of all trades.
— Это счастливая случайность». “It was a happy accident.”
Инвестиционный план закрывается тогда, когда общее начисление по вашему депозиту достигнет 150-155% (ваша чистая прибыль составит 50-55%, то есть 500$-550$). The investment plan is closed when the total accrual of your deposit will reach 150-155% (your net profit will be 50-55%, that is $ 500-550 $).
Соответственно, его периодические воинственные выходки — не случайность и не побочные эффекты, а неотъемлемая часть тщательно просчитанной стратегии по запугиванию. Чем-то похожим занимается Исламское государство, когда в попытках напугать врагов и привлечь единомышленников распространяет видеоролики с обезглавливаниями. In this sense, his periodic displays of belligerence shouldn’t be seen as random side effects — they’re an integral part of a carefully calculated strategy of intimidation, not so different from those Islamic State beheading videos, aimed at simultaneously threatening foes and seducing the like-minded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.