Sentence examples of "четвертая поправка" in Russian with translation "fourth amendment"

<>
Translations: all10 fourth amendment10
Всё было подстроено от начала и до конца, углы срезаны, а права моего клиента, согласно четвертой поправке, нарушены. From start to finish, the game was rigged, corners were cut, and my client's fourth amendment rights were discarded.
По мнению Бэнкстона и Солтани, практические соображения, такие как стоимость, долгое время мешали смещению границ частной жизни, защищаемой Четвертой поправкой. Practical considerations, like costs, Bankston and Soltani argue, have long provided structural defenses that have buffeted the sliding privacy standard embedded in the Fourth Amendment.
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением». The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Он отмечает, что " просто нарушения " четвертой поправки к Конституции не входят в круг деяний, которые государство-участник считает жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением и наказанием по смыслу статьи 7. He noted that “mere violations” of the Fourth Amendment to the Constitution did not fall within the State party's understanding of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment within the meaning of article 7.
Двое федеральных судей постановили, что АНБ попирает четвертую поправку к Конституции (поправка запрещает произвольные обыски и аресты, а также требует, чтобы ордеры на арест имели основание и были санкционированы судом – прим. переводчика). Two federal judges have ruled that the NSA is guilty of trampling the Fourth Amendment protections of the Constitution.
Кроме того, по мнению правительства, иностранные комбатанты не могут пользоваться правами, закрепленными в четвертой поправке (запрет мониторинга или надзора во время содержания под стражей) и в восьмой поправке (запрет жестоких или необычных наказаний). Moreover, the Government considered that alien enemy combatants do not have the rights consecrated in the Fourth Amendment (to be free of monitoring or observation during the detention) and the Eighth Amendment (prohibition of cruel and unusual punishment).
Между тем, механизмы защиты частной жизни, гарантированные гражданам Четвертой поправкой – краеугольным камнем нашего права на защиту частной жизни от беспричинных посягательств на нее со стороны государства – продолжали постепенно разрушаться в течение многих лет. Meanwhile, privacy protections afforded to individuals under the Fourth Amendment, the cornerstone of our privacy rights that safeguards individuals from unreasonable searches and seizures by the state, have been eroding for years.
Делать предположения, основываясь на моей внешности это нарушение четвертой поправки конституци которое гласит, что вы не можете задерживать человека, даже на некоторое время без веских и четко сформулированных на то оснований которых вы, сэр, не имеете. Making assumptions about me based on my appearance is a breach of the fourth amendment of the constitution, which states you cannot detain an individual, even momentarily, without a reasonable and articulatable suspicion, which you, sir, have none of.
Пока сбор данных, прослушка и беспилотники постепенно становятся новой нормой для полицейских департаментов, обходясь им всего в несколько центов в день, нам необходимо начать открыто поднимать вопрос о траектории изменения механизмов защиты, предусмотренных Четвертой поправкой, чтобы иметь возможность сохранить существующий уровень охраны частной жизни. As data mining, wiretaps and domestic drones become the new norm for police departments at a cost of a few cents a day, we need to begin to have a frank discussion about the trajectory of our Fourth Amendment protections just to maintain the current levels of privacy safeguards.
Чтобы скорректировать баланс сил между полицией и гражданами, Бэнкстон и Солтани предлагают ввести четкое правило, разработанное с целью уточнить существующий нереальный стандарт разумных ожиданий, применяемый сегодня в судах: если какая-либо новая технология снижает затраты органов охраны правопорядка на ведение наблюдения в десять раз, эта технология нарушает разумные ожидания по отношению к охране частной жизни, предусмотренные Четвертой поправкой, и не может применяться без разрешения суда. To realign the “equilibrium of power” between police and citizens, Bankston and Soltani propose a bright-line, cost-based rule designed to augment the current chimerical reasonable expectation standard employed by courts today: if a new technology makes it ten times cheaper for law enforcement to monitor a target, that technology violates the Fourth Amendment’s reasonable expectation of privacy standard and cannot be used without a court-issued warrant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.