Sentence examples of "чем сделать" in Russian

<>
Лучше умереть, чем сделать это! I prefer to die than to do that.
Легче сказать, чем сделать Easier said than done.
Затем инвестору следует предпринять еще два шага, прежде чем сделать окончательный выбор в пользу индивида или организации, которым он делегирует очень важную ответственность за свои денежные средства. Two more steps are then necessary before an investor should make final determination of the individual or organization to which he will delegate the important responsibility for his funds.
Государственный долг этой страны дешевле застраховать, чем сделать то же самое с национальным долгом Италии. The nation’s debt is cheaper to insure against default than Italy’s.
Прежде чем сделать адрес электронной почты основным, его необходимо подтвердить. An email address must be confirmed before it can be made your primary email address.
ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни. TBILISI - Look before you leap is as sound a principle in foreign policy as it is in life.
Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление. Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery.
Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать. This is, to be sure, easier said than done.
Но, при отсутствии какого-либо понятия о разделении власти, это легче сказать, чем сделать. But, without any notion of power-sharing, this is easier said than done.
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике. Yet fixing the problem is easier said than done.
Южная Корея, несомненно, столкнулась с самой сложной дилеммой, и, прежде чем сделать дальнейшие шаги, ей следует дождаться результатов расследования о потоплении ее военного корабля и гибели ее моряков. South Korea undoubtedly faces the biggest dilemma, and the way forward will have to await the conclusions of the investigation into the sinking of its warship and the deaths of its sailors.
Но это легче сказать, чем сделать. But this is easier said than done.
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее). Before concluding that there is now a "clear path" to Kosovo's independence, it is worth pondering the important questions that the Court did not answer (and was not asked by the General Assembly).
И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать. Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done.
Даже тогда успешное изменение учреждений - легче сказать, чем сделать, поскольку их корни уходят вглубь к закрепленным нормам и ценностям. Even then, successfully changing institutions is easier said than done, as they are rooted in deeply enshrined norms and values.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать. Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Нет, нет, дело в том, что легче говорить о чём-то хорошем, чем сделать что-то хорошее. No, no, they don't jump because it's easier to talk about doing good than it is to actually do good.
Может это послужит вам напоминанием, что нужно думать, прежде чем сделать что-то, что может повлиять на всю оставшуюся жизнь. Maybe this will remind you to think, take a breath, next time you make a decision that might affect the rest of your life.
Он открывает краны в голове, прежде чем сделать аперкот правой. He taps his forehead before he throws a right uppercut.
Знаю, что ты дуешь на кофе трижды, прежде чем сделать первый глоток. I know that you blow on your coffee three times before you take your first sip.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.