Sentence examples of "цифровая безопасность" in Russian

<>
Кроме того, ИИ сможет обнаруживать случаи нарушения цифровой безопасности и защищать от них, он будет играть критически важную роль в защите частной жизни пользователей и в создании доверия. AI can also detect and defend against digital security breaches, and will play a critical role in protecting user privacy and building trust.
В 2007 году Фонд «Франт лайн» в соответствии с объявленным им в 2003 году обязательством уделял приоритетное внимание разработке программы системной подготовки правозащитников по вопросам безопасности и защиты и продолжил свою работу в области цифровой безопасности. In 2007, Front Line, in accordance with its stated commitment in 2003, prioritized the development of a systematic training programme for HRD on Security and Protection and has continue it's work in the area of digital security.
В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг. While Indians have traditionally been wary of buying online, owing to their distrust of digital security, in recent years the urban middle class has become increasingly accustomed to using the Internet to purchase airline tickets, reserve hotel rooms, and order books.
Безопасность прежде всего. In all matters, safety first!
Bitcoin (BTC) – это популярная во всем мире цифровая (или "виртуальная") валюта. Bitcoin (BTC) is a worldwide digital (or "virtual") currency.
Она волнуется за твою безопасность. She's concerned about your safety.
В новых правилах найдет признание цифровая экономика. New rules acknowledge the digital economy.
В том случае Apple заявила СМИ, что в этом случае безопасность облака не была скомпрометирована, однако не проводила расследований о том, как пользователи потеряли свои аккаунты. In that case, Apple told the media that the safety of the cloud was not compromised in this incidence, however, they had not conducted an investigation into how the users lost their accounts.
Теперь на рынке появилась новая цифровая сеть для русскоязычной аудитории. Ее создатели надеются прорваться сквозь барабанный бой кремлевской риторики, сосредоточившись на локальных проблемах и повседневной жизни людей. Now, a new network for Russian speakers has entered the market and it hopes to break through the drumbeat of Kremlin narratives by focusing on local issues and people’s daily lives.
Если все остальные врачи в штате будут вынуждены перестать выполнять эту процедуру, этот врач, боясь за свою безопасность, перестал бы выполнять эту процедуру, сообщила группа. If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said.
— Я считаю, что русскоязычная спутниковая и цифровая сеть является прекрасным ответом на эту угрозу». “I consider a Russian-language satellite and digital network an excellent response to this threat.”
При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность. Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety.
Цифровая сеть, в штате которой около 100 сотрудников, работающих в Праге, и корреспондентов, работающих по всему региону, будет осуществлять вещание в 11 странах бывшего СССР, включая Россию, Украину, Центральную Азию и страны Балтии. With about 100 staff members in Prague and correspondents stationed throughout the region, the network will broadcast in 11 countries across the former Soviet Union, including Russia, Ukraine, Central Asia, and the Baltic countries.
Он посоветовал детям старательно учится и сказал: "Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность". He urged the children to study hard and said "we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security."
Цифровая эра Китая остается, тем не менее, уникальным образом китайской. China’s digital era remains uniquely Chinese.
Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом. Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole.
Цифровая камера, подключенная к консоли USB-кабелем. A digital camera connected to your console by a USB cable.
До того как правила будут приняты, авиакомпании обязаны будут проверить безопасность использования электронных устройств на протяжении полета. Before the rules are adopted, airlines will be required to test the safety of using electronic devices during a flight.
Если у вас есть цифровая лицензия для игры для Xbox 360, и эта игра может быть запущена на Xbox One, то она будет показана в Мои игры и приложения в разделе Готово к установке. If you have the digital license for the Xbox 360 game and it’s available to be played on the Xbox One, the game will appear in the Ready to Install section of My games & apps.
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.