Sentence examples of "циклон" in Russian

<>
Все тот же простой ионный циклон. Just your basic ionic cyclone.
В 2008 циклон Наргис обрушился на Мьянму. In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение. It's like a death of a relative, or a cyclone, or a hurricane, or an earthquake.
В позапрошлом году в Китае прошел сильнейший циклон за последние 50 лет.... The year before, the strongest cyclone in more than 50 years hit China....
Циклон во Флориде, падение температуры в Дейтройте, лесные пожары в Лос Анджелесе. Cyclone in Florida, Temperature drop in Detroit, wildfires in I A.
Они объявляются в случае стихийных бедствий, таких, как наводнение, засуха, циклон и лесные пожары. States of disaster or emergency are declared at times of natural disasters such as floods, droughts, cyclones and bushfires.
Тропический шторм, это циклон в котором стабильная скорость ветра у поверхности не менее 20 метров в секунду. A tropical storm is a cyclone in which the maximum sustained surface speed of the wind is 34 nautical miles per hour.
В прошлом месяце разрушительный циклон охватил южную оконечность Индии, нанеся огромный ущерб частям Кералы, Тамилнада и Лакшадвипа. Last month, a devastating cyclone swept the southern tip of India, causing immense damage to parts of Kerala, Tamil Nadu, and Lakshadweep.
сразу после того как 4 мая 2008 года на Мьянму обрушился циклон, из международного штаба поисково-спасательных работ на Тайване туда была направлена спасательная миссия. On 4 May 2008, a cyclone hit Myanmar, and International Headquarters Search and Rescue Taiwan immediately dispatched a mission to assist in the rescue efforts.
Пока мир бездействует, бирманские генералы консолидируют свою тираническую власть, в то время как сотни тысяч людей, переживших циклон, по-прежнему остро нуждаются в жилье, чистой питьевой воде и медицинской помощи. While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone's survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care.
Но, чтобы защитить прибрежные общины Индии, директивные органы должны в срочном порядке провести комплексный анализ причин, почему циклон был настолько разрушительным, и того, как могут быть снижены последствия будущей катастрофы. But, to protect India’s coastal communities, policymakers must urgently undertake a comprehensive review of the reasons why the cyclone was so devastating, and how the impact of a future disaster could be mitigated.
30 и 31 декабря 2001 года тропический циклон Уака обрушился на северную группу островов Тонга, при этом скорость ветра превышала 100 миль в час, что привело к существенному, весьма серьезному материальному ущербу на этих островах. On 30 and 31 December 2001, tropical cyclone Waka traversed the northern group of Tonga with a wind velocity in excess of 100 miles an hour and resulted in substantial and horrific damage to those islands.
Однако циклон «Наргис», опустошивший Бирму/Мьянму, проложил четкую границу между развитыми демократиями Севера и Запада, выступившими за интервенцию на гуманитарных основаниях, и демократиями Юга и Востока, которым больше по сердцу были призывы Китая к защите национального суверенитета. But in the aftermath of Cyclone Nargis, which devastated Burma/Myanmar, a very clear rift opened up between the democracies of the advanced north and west, which advocated an intervention on humanitarian grounds, and the democracies of the south and east, which proved to be far more receptive to China's call for defending state sovereignty.
После того как циклон Наргис обрушился на Мьянму в мае 2008 года, первый транш средств, предоставленных Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, был одобрен в течение одного дня с момента получения просьбы о выделении дотации, что позволило учреждениям быстро оказать помощь. After Cyclone Nargis struck Myanmar in May 2008, an initial tranche of funding from the Central Emergency Response Fund was approved within one day of receipt of the grant request, enabling agencies to provide assistance quickly.
«Термин “стихийное или техногенное бедствие” означает крайне бедственную ситуацию, оборачивающуюся потерей человеческих жизней или масштабным ущербом имуществу, причиняемыми природным явлением, таким как циклон, торнадо, землетрясение, вулканическое извержение, наводнение или лесной пожар, либо техногенной аварией, такой как загрязнение углеводородами, токсичными или радиоактивными веществами». The term “natural or technological disaster” means a situation of great distress involving loss of human life or large-scale damage to property, caused by a natural phenomenon, such as a cyclone, tornado, earthquake, volcanic eruption, flood or forest fire, or by a technological accident, such as pollution by hydrocarbons, toxic or radioactive substances.
Поскольку циклон «Сидр» (2007 год) уничтожил посевы в прибрежных областях Мьянмы и на всей территории Бангладеш, семьи в Мьянме не могли покупать у Бангладеш рис по сниженным ценам для пополнения собственных запасов на 2008 год, как они это делали в предыдущие годы. As cyclone Sidr (2007) had destroyed crops both in coastal areas of Myanmar and throughout Bangladesh, families in Myanmar were not able to purchase rice at reduced rates from Bangladesh in order to supplement their own reserves for 2008, as they had done in previous years.
Кроме того, происходившие в последние года в Африке стихийные бедствия: наводнения в Мозамбике, циклон в Мадагаскаре и засуха в Эфиопии подчеркивают необходимость координации усилий африканских стран по укреплению при содействии Организации Объединенных Наций их потенциалов по более оперативному и эффективному реагированию на чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия. Moreover, natural disasters in Africa in recent years — flooding in Mozambique, the cyclone in Madagascar and drought in Ethiopia — have highlighted the need for Africa to coordinate its efforts to strengthen, with United Nations assistance, its capacities to respond more swiftly and effectively to emergencies and natural disasters.
Ураганы, обрушившиеся в последнее время на юг Соединенных Штатов, Багамские Острова, Гренаду, Гаити и Ямайку в Карибском регионе; циклон «Хета», опустошивший Ниуэ в 2003 году; наводнения в Фиджи; и продолжающиеся проливные дожди в Соломоновых Островах — все это свидетельствует о жестокой реальности, об уязвимости нашего мира перед стихийными бедствиями. The hurricanes that hit the southern United States, the Bahamas, Grenada, Haiti and Jamaica in the Caribbean in the recent past; cyclone Heita, which devastated Niue in 2003; flooding in Fiji; and continuous heavy rains in Solomon Islands all bring home the stark reality of our world's vulnerability to natural disasters.
преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона. the regime's obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone.
Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами. Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.