Beispiele für die Verwendung von "центральная жила оптоволокна" im Russischen

<>
Я жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
В сетях SAN на базе оптоволокна (Fibre Channel) команды SCSI инкапсулируются внутри FC-пакетов, а в качестве технологии передачи данных хранилища обычно используются специализированные оптоволоконные сети. Fibre Channel SANs encapsulate SCSI commands within Fibre Channel packets and generally utilize specialized Fibre Channel networks as the storage transport.
Это не Центральная школа вождения? Isn't this Central Driving School?
Она жила в Хиросиме до десятилетнего возраста. She lived in Hiroshima until she was ten.
Вместо одной точки в мозге можно создать приборы, охватывающие весь мозг и доставляющие свет в трехмерные системы - системы оптоволокна, каждая из которых подключена к отдельному источнику света. Instead of one point in the brain, we can devise devices that span the brain, that can deliver light into three-dimensional patterns - arrays of optical fibers, each coupled to its own independent miniature light source.
"Алло, Раковая Центральная", жизнерадостно говорил он, когда они звонили. "Hello, Cancer Central," he would announce cheerily when they called.
Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась. Mary remained single all her life in Japan.
Подобным образом формируется центральная линия или 'медиана', которая представляет собой ручку вил – отсюда и название индикатора. This forms the indicator’s central or ‘median’ line and resembles the handle on a pitchfork – hence the indicator’s name.
Давным давно жила одна прекрасная принцесса. Once upon a time, there lived a beautiful princess.
Центральная полоса соответствует простому скользящему среднему цены. The central band shows the price's simple moving average.
Она жила там сама. She lived there by herself.
In В США главная ставка CPI за февраль, по ожиданиям останется в дефляции в годовом исчислении, но ожидается, что центральная CPI немного прибавит. In the US, the headline CPI rate for February is expected to remain in deflation on a yoy basis, but the core CPI rate is expected to accelerate slightly.
Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг. That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
При подсчете 99% голосов, «Герб» получил 33%, а более пророссийские социалисты, преемники Коммунистической партии, 27%, сообщила Центральная избирательная комиссия в понедельник в столице Софии. With almost all votes counted, Gerb had 33 percent, while the more pro-Russian Socialists, successor to the Communist Party, had 27 percent, the Central Electoral Commission said Monday in Sofia, the capital.
Она жила впроголодь. She used to live hand to mouth.
Но если этот экспорт будет подкреплен американскими санкциями против проектов «Газпрома» по строительству газопроводов, северная и центральная части Европы в какой-то момент могут оказаться заложниками американских поставщиков. But if those exports are buoyed by U.S. sanctions against Gazprom's pipeline projects, northern and central Europe may become hostages to U.S. suppliers at some point.
Она жила с нами с прошлого лета. She has lived with us since last summer.
Центральная избирательная комиссия тянула с предоставлением записей. The Central Election Commission dragged its feet on releasing the videos.
Моя семья жила здесь двадцать лет. My family have lived here for twenty years.
Страны PIGS я исключил из этого списка сознательно, потому что с ними Центральная Европа сближалась бы даже при полной стагнации. As you can tell by that roster, I deliberately avoided including the PIGS.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.