Sentence examples of "центр содействия экспорту" in Russian

<>
Техническая помощь, предоставляемая в рамках механизма «помощь в торговле» в целях содействия экспорту товаров и зачастую носящая ограниченный характер в развивающихся странах, является главной переменной величиной, которую следует принимать во внимание и которую следует рассматривать как всеобъемлющую, учитывая не только производительный потенциал, но и усовершенствование инфраструктуры в качестве поддержки торговли и программ социального обеспечения и корректировки. Technical assistance, as “Aid for Trade”, to strengthen exportable goods, often limited in developing countries, is a fundamental variable that should be taken into account and that should be seen as comprehensive, looking not only at production capacities, but also at improvement of infrastructure as trade support and at programmes for social protection and adjustment.
По окончании своей командировки этот представитель будет, возможно, переведен в Азиатско-африкан-ский центр содействия инвестициям и передаче технологий в Куала-Лумпуре, где могут пригодиться его умение, опыт и знание частного сектора Африки, поскольку в этом центре в настоящее время нет представителей африканского континента. At the end of his mission, that delegate could be deployed at the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre in Kuala Lumpur, bringing his experience, expertise and knowledge of the African private sector to that UNIDO Centre, which currently had no human resources from the African continent.
Осуществленные мероприятия включали подготовку сотрудников министерств по вопросу управления качеством, развертывание инициативы по усилению потенциала на провинциальном уровне и конференцию по стратегиям и системам содействия экспорту. The activities undertaken included the training of ministry staff in quality management, the implementation of a capacity-building initiative at the provincial level, and a conference on export promotion policies and systems.
Важную роль играл Центр содействия развитию культуры, цель которого заключается в поощрении творческих форм участия в культурных мероприятиях и поддержке специалистов по организации деятельности в области культуры в их усилиях по расширению заинтересованности и активному вовлечению всех слоев общества в культурную жизнь, а также в обеспечении возможностей специалистов по организации культурных мероприятий и администраторов совершенствовать свою профессиональную квалификацию. An important role was played by the Centre for the Encouragement of Culture which had the objective of encouraging creative forms of participation in culture and supporting cultural activities specialists in their efforts to promote greater interest in and active involvement of all parts of society in cultural life, as well as providing the opportunity for cultural activities specialists and administrators to improve their professional qualifications.
Япония поддерживает инициативу под названием «Коридор мира и процветания» в целях создания агропромышленного парка в долине реки Иордан, обеспечения возможностей в плане трудоустройства и содействия экспорту в прилегающих районах. Japan has promoted the initiative called “Corridor for Peace and Prosperity” in order to build an agro-industrial park in the Jordan Valley and to provide job opportunities and facilitate export to the surrounding areas.
Территория входит в состав различных региональных органов системы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, Региональное отделение для западной части Тихого океана и Тихоокеанский региональный центр содействия экологическому планированию и прикладным исследованиям ВОЗ. The Territory belongs to various regional bodies of the United Nations system, including WHO, the Regional Office for the Western Pacific and the WHO Pacific Regional Centre for the Promotion of Environmental Planning and Applied Studies.
Важно также обеспечить принятие особых усилий в целях содействия экспорту всего перечня услуг малых стран с уязвимой экономикой. It is also important that special efforts be made to facilitate the full range of services export of small and vulnerable economies.
Фонд создал Главное управление по осуществлению проекта помощи беженцам, а позже центр содействия адаптации Химедзи в префектуре Хиого (закрыт в марте 1996 года), центр содействия адаптации Ямато в префектуре Канагава в 1980 году (закрыт в марте 1998 года) и центр приема Омура в префектуре Нагасаки в 1982 году (закрыт в марте 1995 года). The Foundation established the Refugee Project Headquarters, followed by the Himeji Settlement Facilitation Centre in Hyogo Prefecture (closed in March 1996) and the Yamato Settlement Facilitation Centre in Kanagawa Prefecture in 1980 (closed in March 1998) and Omura Reception Centre in Nagasaki Prefecture in 1982 (closed in March 1995).
Что касается статуса рабочих в зонах содействия экспорту, он отмечает, что все местные и иностранные рабочие, включая работающих по контракту, охватываются Законом о занятости, если их работа не охватывается Законом. With regard to the status of workers in export promotion zones, he said that all local and foreign workers, including contractual workers, were covered by the Employment Act unless their jobs were not covered by the Act.
6 декабря 2006 года Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников направили письмо с утверждениями правительству Российской Федерации в отношении российской правозащитной организации " Центр содействия международной защите " (ЦСМЗ), оказывающей содействие российским гражданам в деле получения доступа к международным правозащитным механизмам, и ее основателя адвоката Карины Москаленко. On 6 December 2006, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent a letter of allegation to the Government of the Russian Federation concerning the International Protection Centre (IPC), a Russian human rights organization that assists Russian citizens in having access to international mechanisms of human rights protection, and its founder Karinna Moskalenko, a lawyer.
консультирование по вопросам, касаю- щимся выбора и использования оборудования, оптимизации технологического процесса, тенденций внешнего оформления, а также программ содействия экспорту. Advice is given on selection and use of equipment, process optimization, style and fashion trends and on promotion programmes for exporters.
Успешным средством содействия экспорту, инновациям и взаимосвязям поставщиков, производителей, продавцов и дистрибьюторов оказались зоны экспортной переработки (ЗЭП). Export processing zones (EPZs) have proved successful in promoting exports, innovation and linkages between suppliers, producers, vendors and distributors.
Создание Бразильским агентством содействия экспорту восьми дистрибьюторских центров для реализации бразиль-ских товаров за границей поможет промышленной продукции Бразилии, которая является в высшей сте-пени конкурентоспособной в плане цен, качества и надежности, выйти на международный рынок. The establishment by the Brazilian Export Promotion Agency of eight distribution centres for Brazilian products abroad would help to insert Brazilian industrial goods — which were highly competitive in terms of price, quantity and reliability — into the international market.
Ведущим развитым странам следует резко сократить свои сельскохозяйственные субсидии в целях содействия экспорту конкурентоспособных африканских товаров. The major developed countries should drastically cut their agricultural subsidies to facilitate the export of competitive African products.
Аргентинские фьючерсные товарные биржи, а именно Фьючерсная биржа Росарио (ROFEX) и Срочная биржа Буэнос-Айреса (MATba), предпринимают усилия для налаживания региональных и глобальных связей в целях содействия экспорту сырьевых товаров из Аргентины. The Argentine commodity futures exchanges, the Rosario Futures Exchange (ROFEX) and the Mercado a Término de Buenos Aires (MATba), have been pursuing regional and global linkages as a means of promoting Argentine commodity exports.
Кроме того, помимо здорового климата в сфере предпринимательства и наличия физической и социальной инфраструктуры на местах, содействующей формированию общих внешних факторов и вспомогательных структур, стимулировать накопление практического опыта, потоки знаний и внедрение новшеств можно также за счет конкретных мер, таких, как создание учебных и научно-исследовательских центров, институтов по сертификации качества и советов для содействия экспорту. Beyond having a healthy business environment and a local physical and social infrastructure that facilitates the generation of common externalities and support structure, focused measures such as the creation of research and training centres, quality certification institutes and export promotion boards may also stimulate interactive learning, knowledge flows and innovation.
Агентства по кредитованию экспорта (АКЭ) представляют собой государственные или полугосударственные учреждения, созданные с целью содействия экспорту соответствующей страны. Export credit agencies (ECAs) are governmental or quasi-governmental institutions established for the purpose of promoting the respective country's exports.
Будут созданы международный механизм и информационно-справочный центр для содействия и поощрения эффективного и действенного сбора и уничтожения запасов излишнего оружия; этот механизм будет включать следующие компоненты: An international mechanism and resource centre will be established to promote and facilitate effective and efficient collection and destruction of stocks of surplus arms; this mechanism would include the following components:
каждому центру следует создать национальную целевую группу, включив в ее состав специалистов в различных прикладных областях, и координационный центр для содействия сотрудничеству на местном, региональном и международном уровнях; Each centre should assign a national task force, including specialists in different application areas, and a focal point to facilitate cooperation at the local, regional and international levels;
Например, " Энтерпрайз Африка " разработала программу содействия секторальному экспорту для реализации в нескольких африканских странах, и ее инструкторы осуществляют мероприятия не только в своих, но и в других странах. As an example, Enterprise Africa has designed a sectoral export promotion programme to be implemented within several African countries, and trainers have been active in other countries than their own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.