Sentence examples of "ценообразовании" in Russian

<>
О ценообразовании для товара [AX 2012] About commodity pricing [AX 2012]
Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются Pricing information is recalculated or copied
Время от времени возможно возникновение ошибок в ценообразовании контрактов. From time to time it is possible that errors may occur in the pricing of contracts.
Но в прошлом году поставки прекратились из-за разногласий в ценообразовании. Last year, however, a pricing dispute killed the business.
В форме Сведения о цене представлены подробные сведения о ценообразовании для номенклатуры строки. The Price details form provides in-depth information about the pricing for a line item.
После включения сведений о ценах работники могут просматривать сведения о ценообразовании для строк заказа. After price details are enabled, workers can look up pricing information for order lines.
В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры, для которой добавляются сведения о ценообразовании товаров. In the Item number field, select the item number for which the commodity cost pricing information is added.
Файл CMR также включает информацию о ценообразовании продукции, описаниях продукции, атрибутах продукции, вариантах продукции и так далее. The CMR file also includes information about product pricing, product descriptions, product attributes, product variants, and so on.
После просмотра сведений о ценообразовании пометьте номенклатуры, по которым имеются коммерческие соглашения и которые необходимо обновить с учетом нового ценообразования. After you have reviewed the pricing details, mark the items that have trade agreements and that you want to update with the new pricing.
Сведения о ценообразовании для продукции, описания продукции, атрибуты продукции и другие требования к количеству заказа также включаются в файл обновления каталога. Information about the product pricing, product descriptions, product attributes, and order quantity requirements are also included in the CMR file.
Эта процедура позволяет обновлять сведения о ценообразовании для пунктов ценообразования на базе биржевых цен, которые включаются в коммерческие соглашения об отпускных ценах. Use this procedure to update pricing information for commodity pricing items that are included in sales price trade agreements.
По мнению Джули из Центра европейской политики, Газпром отказывается от контроля над распределительными активами в Европе и сосредоточит свое внимание на конкурентном ценообразовании. Gazprom is giving up on controlling downstream assets in Europe to focus on competitive pricing, according to Giuli of the European Policy Center.
На самом деле, Украина и в прошлом использовала свою географическую монополию на транзит российского газа в Европу, чтобы добиваться своего в энергетическом ценообразовании и в других вопросах. Indeed, Ukraine in the past has used its geographical monopoly on Russian gas transit to Europe, to get its way on energy pricing and non-energy related policy issues.
Доступ к информации о нормативных требованиях, ценах, спросе, факторах качества, ценообразовании и сбытовой практике и логистике имеет исключительно важное значение на любом этапе цепочки производства и переработки. Access to information about regulatory requirements, prices, demand, quality factors, pricing and marketing practices and logistics is of crucial importance at each stage of the production and processing chain.
Трейдеры внезапно поверили, что BTG Pactual в итоге придется пойти на реструктуризацию, и это нашло отражение в ценообразовании, хотя некоторые ценные бумаги банка высокого качества и инвестиционного уровня. Traders are suddenly pricing in a real chance that BTG Pactual will end up having to restructure, even though some of its bonds carry investment-grade ratings.
Даже если эти данные и методы расчетов оставляют много поводов для придирок по поводу точного объема преимуществ Германии в ценообразовании, Берлин знает, что отказ от евро эти преимущества уничтожит полностью. Even if the data and calculation techniques leave ample room for cavil over the exact extent of Germany’s pricing advantage, Berlin knows that a dissolution of the euro would erase it.
Однако участие частного сектора в обслуживании малоимущего населения в городских и сельских районах остается под вопросом, замыкаясь на ценообразовании и политике перекрестных субсидий, которые позволили бы частному сектору получать достаточную отдачу от своих инвестиций. However, private-sector participation in the extension of services to the poor in urban and rural areas remains more problematic, hinging on pricing and cross-subsidy policies that would enable the private sector to generate a fair return on its investments.
Как следствие, производители столкнулись с трудностями в получении доступа на благоприятных условиях не только к рынкам, но и к таким вспомогательным услугам, как помощь в ценообразовании, предоставление конъюнктурной информации, а также, складских, логистических, финансовых и консультационных услуг. Consequently, producers'access to markets on favourable terms had diminished, along with access to support services such as pricing support, market information, storage and logistics infrastructure, finance and extension services.
Рабочая группа, возможно, пожелает также напомнить, что на своей тридцать восьмой сессии она провела предварительное обсуждение вопроса о расчете затрат, ценообразовании и субсидиях в комбинированных перевозках в целях определения возможных направлений деятельности Рабочей группы в этой области. The Working Party may also wish to recall that, at its thirty-eighth session, it had held initial discussions on costing, pricing and subsidies in combined transport with the aim of defining the future scope of work of the Working Party in this field.
Рабочая группа, возможно, также пожелает продолжить начатое ею обсуждение вопроса о расчете затрат, ценообразовании и субсидиях в секторах железнодорожных и комбинированных перевозок в целях определения возможной сферы деятельности, которой Рабочая группа могла бы заняться в этой связи. The Working Party may also wish to continue its initial discussion on costing, pricing and subsidies in rail and combined transport with the aim of defining the possible scope of work that the Working Party could undertake in this field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.