Beispiele für die Verwendung von "ценами" im Russischen

<>
Водка: контроль за ценами разумен Vladimir Putin's Vodka Price Controls Are Actually Pretty Sensible
Цена – просмотр сведений, связанных с ценами затрат и продаж проводок. Price – View information that is related to the cost and sales prices of transactions.
Цены, которые мы отображаем в поле торговли на нашей домашней странице, являются ценами, по которым мы хотим продать опционы. The rates we present in the trading boxes on our home page are those at which we are willing to sell the options for.
Ещё более важно то, что богатство и потребление в Китае тесно связано с ценами не на фондовом рынке, а на рынке недвижимости. More important, wealth and consumption in China are closely related to real-estate values, not equity values.
Сравнение наших цен с ценами независимых источников Industry-wide pricing comparison
Далее, можно оценить экспортные поставки российского оружия за последние 10 лет в постоянных рублевых ценах 2015 года и сравнить их с постоянными долларовыми ценами за 2015 год. Figure 2 (see here) shows the last ten years of Russian arms export deliveries in constant 2015 rubles and constant 2015 US dollars.
Необходимые условия: включение управления ценами заказов Prerequisite: Enable order price control
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами. Zynga has risen on the consumer's desire to not want to be locked in to fixed-cost.
Российские поставщики, пользующиеся преимуществами слабой национальной валюты и снижающимися ценами перевозок, способны подорвать позиции большинства конкурентов, поскольку они могут продавать свое зерно на 16% дешевле, чем их коллеги из Соединенных Штатов. Russian shippers, with the advantage of a weak currency and falling freight rates, can undercut most competitors, selling their grain about 16 percent cheaper than cargoes from the U.S.
Должны ли они скупать активы по ценам, которые, по их мнению, являются ценами со скидкой по сравнению с их долгосрочной стоимостью, или скупать активы, которые частные инвесторы продают неохотно, даже по самым высоким ценам, превышающим их вероятную долгосрочную стоимость? Should they buy up assets at what they believe is a discount from their long-run values, or buy up assets that private investors are unwilling to trade, even at a premium above their likely long-run values?
Правительство экспериментирует с ценами на углерод и инвестирует значительные средства в низкоуглеродистые альтернативы: энергии ветра, солнца, и ядерную энергетику. The government is experimenting with carbon pricing, and investing heavily in low-carbon wind, solar, and nuclear energy.
Я была приятно удивлена низкими ценами. I was agreeably surprised by the low prices.
Мы составим план для Вас со всеми ценами на путешествие, проживание, питание и т.д. We will make out an itinerary for you, showing all costs as to travel, hotel, meals, etc.
В любое время информация по счету будет включать подтверждения сделок с номерами ордеров, ценами покупки и продажи, использованной маржи, денежные суммы, доступные для маржинальной торговли, отчеты о прибылях и убытках, а также текущие открытые позиции или отложенные ордера. At all times, account information will include trade confirmations with ticket numbers, purchase and sale rates, used margin, amount available for margin trading, statements of profits and losses, as well as current open or pending positions.
Координация политики налогов и трат может смягчить некоторые из сложностей, порожденных перекошенными ценами, однако это не устранит корень проблемы. A harmonization of tax and spending policies might reduce some of the hardship imposed by these pricing biases but not remove the basic problem.
Создание этикеток на продукты с пересмотренными ценами. Generate labels for products that have revised prices.
В частности, они должны подготовиться к тому, чтобы иметь дело с падающими ценами на финансовые услуги. The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero.
Отслеживайте, когда кто-либо интересуется вашим предложением (например, отправка формы, регистрация для получения пробной версии, переход на страницу с ценами) Track when someone expresses interest in your offering (ex: form submission, sign up for trial, landing on pricing page)
Они уже не смогут управлять нефтяными ценами. Their ability to manage oil prices will be over.
Чтобы определить стоимость увеличения дискового пространства, перед его покупкой выполните действия, описанные в этой статье, и ознакомьтесь с ценами. To find out how much it will cost to add storage space, follow the steps in this article, and review the pricing information before you purchase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.