Sentence examples of "цен активов" in Russian

<>
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов: The main result of monetary stimulus has been to boost asset prices:
Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов. The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements.
Потребовались месяцы, чтобы искусственный подъем цен активов (особенно в США) наконец-то дал о себе знать. The asset price bubble (especially in US equities) has taken months to burst.
центробанкам следует пытаться поддерживать почти полную занятость посредством повышения цен активов в случае угрозы роста уровня безработицы. central banks should try to keep the economy at near full employment by pushing asset prices up when unemployment threatens to rise.
При движении цен активов, фирмы, владеющие ими, вынуждены от квартала к кварталу производить их переоценку в своих балансах. When asset prices move, firms that own these assets are forced to revalue them on their balance sheets quarter by quarter.
Обороноспособность банков необходимо укреплять во время чрезмерного повышения цен активов, чтобы они были в состоянии перенести неизбежные проблемы. Banks' defenses need to be fortified during excessive upswings in asset prices so that they are able to weather the inevitable reversals.
Циклический бычий рынок 2003-2007 года был подобным опытом роста цен активов на плечах ликвидности центрального банка, создавшего иллюзию процветания. The cyclical bull market in 2003-2007 was a similar experience of rising asset prices on the backs of central bank liquidity, creating the illusion of prosperity.
Эти стратегии превратили результаты потрясения рынка в возможности совершения выгодных приобретений, потому что падение цен активов восстанавливается в течение нескольких дней или недель. These policies turned post-shock market corrections into buying opportunities, because the fall in asset prices was reversed in a matter of days or weeks.
Один из принципов всё ещё остаётся верным: центробанкам следует пытаться поддерживать почти полную занятость посредством повышения цен активов в случае угрозы роста уровня безработицы. One principle does remain true: central banks should try to keep the economy at near full employment by pushing asset prices up when unemployment threatens to rise.
Учитывая то, что инвестиционные банки могут получать высокие прибыли в мире нестабильных цен активов и кратковременных целей, компании вынуждают своих руководителей следовать их примеру. Given that investment banks can only attain high rates of return in a world with volatile asset prices and short-term performance goals, companies pressure their managers to follow suit.
Это новая ситуация для организаций, которые, как с готовностью признало бы большинство участников рынка, в последнее время были основным фактором в определении цен активов. This is a new situation for institutions that, as most market participants would readily acknowledge, have been the main determinant of asset prices in recent times.
Помимо этого в настоящее время отсутствуют и сопоставимые на международном уровне данные о ценах недвижимости (которые важны в контексте оценки колебаний цен активов и размера накопленного богатства). In addition, there currently exists no internationally comparable data on real estate prices (which are important in the context of assessing asset price movements and wealth effects).
Одна из возможных мер – объявить “радиус действия” для цен активов с намеченными вариациями в дополнительных резервных обязательствах и потребностях в капитале, не устранять, а помочь заглушить движения за пределами этого радиуса. One possible measure is to announce “guidance ranges” for asset prices, with targeted variations of margin and capital requirements, not to eliminate, but to help damp down movements outside these ranges.
С 1825 года цель денежной политики в период кризиса заключалась в поддержке цен активов, чтобы финансовые рынки не послали реальной экономике ценовой сигнал о том, что как раз наступило время массовой безработицы. Ever since 1825, the purpose of monetary policy in a crisis has been to support asset prices to prevent the financial markets from sending to the real economy the price signal that it is time for mass unemployment.
Сокращение числа основанных на системе установленных выплат пенсионных планов в богатом ядре мировой экономики является плохим знаком, поскольку конфигурация цен активов говорит о том, что молодые работники и работники средних лет высоко ценят такие пенсионные планы. This fall-off in private defined-benefit pensions all across the rich core of the world economy is a bad thing, because the configuration of asset prices suggests that young and middle-aged workers value defined-benefit pensions extremely highly.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов: все, что приносит прибыль, дивиденд или ренту становится гораздо более привлекательным, а, следовательно, гораздо более ценным в денежном отношении, когда ставки процента находятся на очень низком уровне и ожидается, что такое положение сохранится надолго. The main result of monetary stimulus has been to boost asset prices: anything that pays a yield, a dividend, or a rent becomes much more attractive - and hence much more valuable in money terms - when interest rates are very low and expected to stay very low.
Это переливалось в цены активов, которые резко выросли. This spilled into asset prices, which rose sharply.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов. When interest rates fall, the opposite effect on asset prices may be predicted.
Но политика неизбежно меняется, и изменения в ценах активов создают огромные неурядицы при таких переменах. But policy inevitably changes, and the shifts in asset prices would create enormous dislocation when it does.
Действующие и ожидаемые меры ФРС играли решающую роль в подавлении финансовой нестабильности, а также поднимали цену активов. Actual and anticipated Fed policies have played a critical role in repressing financial volatility and pushing asset prices higher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.