Sentence examples of "цветёт" in Russian

<>
Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура. We went to see the cherry blossoms along the river.
Цветение абрикосов в самом разгаре. The apricot trees are in full blossom.
В саду цвели тигровые лилии. Tiger lillies bloomed in the garden.
Ты знал, что это также цветущее растение? Did you know that it's also a flowering plant?
Если душить свободу слова и красть выборы, коррупция будет цвести пышным цветом. Silence free speech and steal elections, and corruption flourishes.
Все каштановые деревья будут в цвету. All the chestnut trees will be in blossom.
Чёрные георгины как раз цветут. Black dahlias are in bloom.
Маленькие голубенькие цветочки, которые цветут прежде всех весной. Little spring flowers with blue in them that come up first.
К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом. Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state.
Ты прекрасна, как вишня в цвету. You are pretty like a cherry blossom.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда. There was lavender in bloom as far as the eye could see.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые. Every so often that prickly little thing puts out a flower that some people think.
Представьте, что вы разговариваете с кем-то, кто сажает и заставляет цвести растения, кто использует свой талант для того, чтобы что-то создать, кто сам с нуля построил свое дело, кто живет в достатке, а не в нужде, кто на самом деле создает изобилие, у кого руки полны чем-то, чем он готов поделиться, а не пусты, с надеждой на то, что вы в них что-нибудь да и вложите. Imagine if you're speaking with somebody who's growing things and making them flourish, somebody who's using their talents to do something productive, somebody who's built their own business from scratch, someone who is surrounded by abundance, not scarcity, who's in fact creating abundance, somebody with full hands with something to offer, not empty hands asking for you to give them something.
Гора Фудзи и красивые сакуры цветут Mount Fuji and beautiful cherry blossoms
И на яркой стороне, розы будут цвести как никогда завтра. And on the bright side, those roses are gonna bloom like no tomorrow.
Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне. Monkshood is a purple flowering plant That grows in Boston.
Так это ты послал Цветущую Сливу убить меня? So it's you who asked Plum Blossom to kill me?
Цветет дважды в году, светлыми голубыми цветами на разветвленном соцветии. Blooms twice annually with bright, blue flowers.
нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части; a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
Это букет из азалий, которые цвели в моей родной деревеньке. This is an azalea flower that blossomed at my country home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.