Sentence examples of "хранить тайну" in Russian

<>
Мальчики, вы можете хранить тайну? Now, can you boys keep a secret?
Мы будем хранить тайну вместе. We keep secret together.
Ты умеешь хранить тайну, Агнес? Can you keep a secret, Agnes?
Вы должны хранить тайну, даже под страхом жестокого наказания и самой мучительной пытки! You have to keep a secret, even under pain of severe punishment and the most painful torture!
И как обещание хранить тайну? And as a promise to keep it a secret?
Керри больше не могла хранить тайну. Carrie couldn't keep the secret anymore.
Вы с Мэнсоном будете хранить тайну. You and Munson gotta keep that secret.
Мы будем хранить тайну, пока не убедимся. We'll keep it a secret between us, you know, until we're sure.
Он сказал, что мы должны хранить тайну. He said we must keep the secret.
Никаких причин хранить тайну у них нет. There is no reason for the Iranians to keep it secret.
Вашингтон полагал, что разведывательные операции это исключительная прерогатива исполнительной власти. Этот урок он усвоил дорогой ценой, неоднократно убедившись в неспособности Континентального конгресса хранить тайну. Washington believed intelligence operations were the exclusive province of the executive, a hard-earned lesson taken from the inability of the Continental Congress to protect secrets.
Ты должен хранить тайну, ради тех, кого любишь. For the sake of those you love, you must keep this secret.
Как долго вы ожидали, что они будут хранить тайну, учитывая, что это была ваша вина? I mean, how long could you expect them to keep the secret, especially since you were at fault?
Шота сказала, что настоятель будет хранить тайну рядом с сердцем. Shota said the abbot would keep the secret close to his heart.
Торн, по рукам и ногам связанный этим обязательством хранить тайну, даже жене ничего не сказал. Thorne, bound by a vow of secrecy, didn’t even tell his wife.
государственные служащие и чиновники, которым становится известно о соответствующем деянии в ходе исполнения своих функций, за исключением случаев, когда они связаны обязательством хранить тайну; Public officials and employees who are apprised of such an act in the course of their duties, except if they are bound to observe professional secrecy;
Считаете ли вы, что Путин очень хорошо умеет хранить тайну, либо думаете, что ЦРУ совсем не умеет их раскрывать — это дело вкуса. Whether you see Putin as particularly good at keeping secrets or the CIA as particularly bad at uncovering them is a matter of taste.
Присяга — это не клятва хранить тайну, но клятва Конституции — защищать ее от всех врагов, иностранных и внутренних. The oath of service is not to secrecy, but to the Constitution — to protect it against all enemies, foreign and domestic.
Тебе не следует верить взрослым, которые просят тебя хранить их тайну, хорошо? You should never trust an adult who asks you to keep a secret for them, okay?
Я не могу хранить твою тайну, Пенни. I can't keep your secret, Penny.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.