Sentence examples of "хорошо" in Russian with translation "sound"

<>
Вентиляция в наших квартирах хорошо проводит звук. Those old air vents between our apartments carry sound.
Проблемы ракеты «Булава» не связаны с ее конструкцией, которая хорошо продумана и надежна. The problem with the Bulava missile is not the weapon’s design — which is sound, the issue is production.
Я приехал в Грин Гров, потому что Денни отзывался о нем очень хорошо. I came to Green Grove because Danny made it sound great.
Поддерживайте легкую беседу, и если вы запнетесь и не будете знать, что делать, издавайте любые звуки, хорошо? Keep conversations light And if you get stuck and you don't know what to do, Make a random sound effect, okay?
Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал , звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов. But I also noticed that sometimes the music that I had written, or was writing at the time, didn't sound all that great in some of those halls.
Сердце у него крепкое, как колокол, и язык хорошо привешен, так что у него всегда что на сердце, то и на языке. He hath a heart as sound as a bell and his tongue is the clapper, for what his heart thinks his tongue speaks.
Относительно его психического состояния указано, что автор вменяем, хорошо ориентируется во времени и пространстве, не страдает серьезными расстройствами памяти, но при этом с трудом вспоминает некоторые точные даты. With regard to his psychological condition, they say that the author was cooperative, with sound temporal and spatial orientation and without major memory disorders, but that he had trouble remembering specific dates accurately.
Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума. Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level.
Республиканцам предстоит хорошо потрудиться, учитывая такие успехи в борьбе с терроризмом как убийство Усамы бин Ладена и Анвара Аль-Авлаки и стремление Обамы проявить жесткие позиции в отношении Ирана. The Republicans will have a hard time doing that, amid counterterrorist successes such as the killings of Osama bin Laden and Anwar al-Awlaki and Obama's striving to sound tough on Iran.
Для того чтобы новые сотрудники хорошо ориентировались в вопросах гендерной проблематики, некоторые подразделения, такие, как Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, МОМ, ДООН, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Управление по координации гуманитарной деятельности и Всемирный банк, включили модули по вопросам равенства полов в вводно-ознакомительные курсы программ подготовки для новых штатных сотрудников. To ensure that new staff acquires a sound understanding of gender issues, several entities have included modules on gender equality in their induction/orientation training programmes for new staff members, such as in the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, IOM, UNV, the World Health Organization (WHO), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Bank.
Миф о хороших макроэкономических показателях The Myth of Sound Fundamentals
Но действительно ли они настолько хороши? But are the fundamentals really that sound?
Инспекторы считают, что разработанная стратегия стала хорошей отправной точкой. The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет. So the elders gave me some very sound and profound advice.
При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой. With the benefits exceeding the costs by between 10 and 25 times, this seems to be a sound option.
А еще я подумал о полке, ну и аудиосистему надо поставить хорошую. I'm thinking roof rack and premium sound system.
Кроме того, Меркель показала хорошие лидерские качества в своей реакции на победу Трампа. Moreover, Merkel demonstrated sound leadership in her response to Trump’s victory.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты. The investment of funds, political commitment and sound technical strategies delivers results, fast.
Идея понравилась, но НАСА нужно лучшее техническое оснащение для производства запланированных инструментов такого аппарата. The idea was sound, but NASA required more technical readiness for the spacecraft’s instruments.
Кроме того, хорошее знание родного языка способствует дальнейшей учебе, в частности изучению иностранных языков. Moreover, a sound knowledge of the mother tongue helps in later schooling, especially with learning foreign languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.