Sentence examples of "ходить на вечеринки" in Russian

<>
Когда я была в студенческом клубе, меня обычно называли королевой вечеринок, не только потому, что я люблю ходить на вечеринки, но я люблю закатывать их. When I was in a sorority, they used to call me the party queen, because not only do I love going to parties, but I love throwing them.
Хотя мог бы, если перестанет пить, ходить на вечеринки, просыпать весь день, начнёт играть в теннис, соберётся с мыслями, начнёт правильно питаться. He might, though, if he stops drinking and going to parties and sleeping all day and he plays tennis and focuses, ate right.
Писать сочинения по английскому и ходить на вечеринки? Writing English papers and going to frat parties?
Классное развлечение - ходить на вечеринки, отбиваться от папарацци. Must be a riot going to all those parties and beating off the paps.
Просто не люблю ходить на вечеринки, где никого не знаю, и не хочу ставить тебя в такое положение. I just hate being taken to parties where i don't know anyone, and i didn't want you to feel that way.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так. If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
И у них был клуб в лесу, куда все ходили на вечеринки и тайные свидания? And they had that clubhouse in the woods where they would all go for parties and secret trysts?
Когда он сломал ногу, ему 3 месяца пришлось ходить на костылях. When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
О, ну я всё ещё зарегистрирована на Wallflower и меня приглашают на вечеринки для сексуальных одиночек. Oh, well, I'm still a member of Wallflower, and so I still get invited to all these sexy single things.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм. Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
Огонь и Лёд помогали тебе попасть на вечеринки в колледже, но они не проведут тебя в дом Принса. Fire and Ice got you into parties in college, but it's not getting you into Prince's house.
В конечном итоге, он не мог ходить на работу месяц. He ended up spending a month off work.
Они курят травку, пьют пиво, ходят на вечеринки. They smoke weed, drink beers, go to parties.
И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов. And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues.
На вечеринки или мальчишники. For parties and bachelor events.
Почему ты решил, что достоин ходить на "Черной Жемчужине"? And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl?
Конечно же открытие нового рынка – это всегда сомнительный проект: люди приходят на вечеринки, только если на них ходит большое количество других людей; если же на них никого нет, то и приходить никто не хочет. To be sure, starting a new market is always an uncertain proposition: people want to go to parties only if a lot of other people are there; if no one is there, no one wants to come.
Разве вы не должны ходить на всякие свидания? I mean, aren't you supposed to go out on dates and stuff?
С другой стороны, новых детей теперь не допускают на вечеринки с участием ПТРК Javelin. On the other hand, new kids aren’t allowed to the Javelin party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.