Sentence examples of "фундаментальную" in Russian

<>
Это также вскрыло более фундаментальную проблему. It also exposes a more fundamental problem.
Египет переживает собственную фундаментальную социополитическую трансформацию. Egypt is undergoing its own fundamental sociopolitical transformation.
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: This suggests a more fundamental reason for the economic crisis:
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. The story rests on a fundamental platform of political pluralism.
Публичные дебаты вокруг референдума наглядно демонстрируют эту фундаментальную несовместимость. The public debate over the referendum is driving this fundamental incompatibility home.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. This raises a fundamental criticism Europe's trade defense mechanisms.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы. In short, nuclear Iran would call Europe's fundamental security into question.
Во-вторых, надо осуществить фундаментальную программу реформ в области энергетического ценообразования. Second, a fundamental energy-pricing reform program needs to be put into effect.
Однако независимость Каталонии создала бы фундаментальную проблему и для самой Европы. But independence for Catalonia would pose a fundamental problem for Europe, too.
Доминирование консервативного ислама на Ближнем Востоке отражает фундаментальную реальность мусульманского общества. The dominance of conservative Islam in the Middle East reflects a fundamental reality of Muslim society.
Это заявление суммирует фундаментальную, но часто неупомянутую, правду о научных открытиях. This statement sums up a fundamental – but often misunderstood – truth about scientific inquiry.
Недавно бюджет Новой Зеландии начал испытывать проблемы, что обеспечило фундаментальную поддержку тренду. Recently, the current account in New Zealand has become a problem and has provided some fundamental support for the trend.
Если рассмотреть вначале фундаментальную составляющую, определенно есть некоторые воодушевляющие индикаторы для Южной Африки. Tackling the fundamental side of the trading ledger first, there are certainly some encouraging signs for the Rainbow Nation.
Однако учитывая текущую фундаментальную и техническую картину, мы полагаем, что такой исход событий маловероятен. But based on the current fundamental and technical situation, we view that as a lower probability outcome.
Путин не сторонник плановой экономики, однако он не предпринял усилий, направленных на фундаментальную трансформацию. Although not a supporter of a planned economy, Putin spared the effort of a fundamental transformation.
Только новые тенденции потребления и производства - новая экономическая модель - могут решить эту фундаментальную проблему ресурсов. Only new patterns of consumption and production - a new economic model - can address that most fundamental resource problem.
В книге «Вознаграждающий труд» Эдмунд Фелпс подчёркивает фундаментальную важность сохранения своего «места в обществе, призвания». In his book Rewarding Work, Edmund S. Phelps emphasized the fundamental importance of maintaining a “place in society – a calling.”
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции. The panic was sharp and severe, requiring central banks to play their fundamental role as lenders of last resort.
Но суть в том, что такие избиратели демонстрируют фундаментальную лояльность по отношению к государству и власти. But the bottom line is that such voters demonstrate a fundamental loyalty to the state and the regime.
И когда-нибудь мы, возможно, создадим фундаментальную единую теорию частиц и сил, которую я называю "фундаментальный закон". And someday, we may actually figure out the fundamental unified theory of the particles and forces, what I call the "fundamental law."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.