Sentence examples of "фонде" in Russian with translation "stock"

<>
В этой политике признавалось также, что масштабы потребностей в новом жилом фонде требуют привлечения самых различных сторон, включая правительство, кооперативный сектор, частный сектор и общины. The policy also recognized the magnitude of requirement for new housing stock needs involvement of various agencies including Government, co-operative sector, the private sector and the community.
Что касается доли проживающего в них населения и доли этих жилищ в жилом фонде, то к настоящему времени они составляют соответственно менее 4 % всех жителей страны и только 3 % жилого фонда. As a percentage of the population and of the housing stock, these figures at that date accounted for less than 4 % of the country's population, and only 3 % of the housing stock.
Приведенный выше анализ показывает, что деятельность по повышению энергетической эффективности в существующем жилом фонде является целесообразной с экологической и экономической точек зрения в условиях скудных и растущих в цене невозобновляемых энергоресурсов. The above analysis has shown that promoting energy efficiency in the existing housing stock makes environmental and economic sense in a context of scarce and increasingly high-priced non-renewable energy resources.
В страновом обзоре ЕЭК ООН по Румынии (2001 год) было подчеркнуто, что значительная процентная доля в жилищном фонде Румынии приходится на многоквартирные жилые дома государственной постройки, при возведении которых использовались различные формы типового строительства. The UNECE country profile for Romania (2001) stressed that a large percentage of Romania's housing stock consists of blocks of apartments constructed by the State using various forms of systematic building.
В Центральной и Восточной Европе, а также Южной Америке данные, публикуемые на вебсайтах в Интернете, только обозначают проблему и содержат базовую информацию о строительстве жилья (разрешения на строительство и завершенные строительством здания) и жилищном фонде. In Central and Southern Europe, as well as in Southern America, the data published on Internet websites only indicate the problem, and refer to basic information within the scope of housing (building permits and buildings completed), and dwelling stocks.
Между тем в приватизированном жилом фонде в связи с задержкой в проведении эксплуатационно-ремонтных работ, в частности мест и оборудования общего пользования (коридоры, крыши, лифты), возникли серьезные проблемы, в результате которых существенно ухудшилось состояние жилых зданий. In the privatised housing stock, meanwhile, major deferred maintenance problems, particularly of common spaces and facilities (corridors, roofs, elevators), have led to large scale dilapidation of apartment buildings.
Страны занимаются сбором и подготовкой данных о жилищном фонде и жилищных условиях посредством проведения переписей населения и жилищного фонда, но в полной мере такая информация в Статистическом справочнике по населенным пунктам не обобщается и не распространяется. While countries collect and produce data on housing stock and housing characteristics through population and housing censuses, such information has not been compiled and disseminated in full in the Compendium of Human Settlements Statistics.
В результате этого изменения в жилом фонде зависят сегодня главным образом от изменений спроса на жилье и приоритетов политики в этой области и осуществляются на финансовой основе, которая в целом обеспечивает обширные возможности для проведения необходимых работ. Accordingly, changes in the housing stock are now dictated primarily by changing housing demand and policy priorities, within a financial framework which generally provides ample scope for the necessary developments.
В нем приводятся статистические данные о численности населения и количестве домашних хозяйств, жилищном фонде, новом жилье, строительстве нежилых зданий, стоимости строительства, строительных фирмах, используемых строительных материалах, валовом внутреннем продукте (ВВП) и валовых вложениях в основные фонды, ценах, стоимости и квартирной плате. It provides Statistical data on: population and households; dwelling stock; new dwellings; construction of non-residential buildings; value of construction; building firms; building materials; gross domestic product (GDP) and gross fixed capital formation; prices; costs; and rents.
Магнитский умер 16 ноября. До этого он провел в предварительном заключении почти год в ожидании суда по делу об уклонении от уплаты налогов. Эти обвинения были выдвинуты против Магнитского в связи с его работой в инвестиционной фонде Hermitage Capital Management, являвшемся когда-то самым крупным инвестором на российском рынке ценных бумаг. Magnitsky had been in prison nearly a year when he died Nov. 16, awaiting trial on tax-evasion charges related to his work for the Hermitage Capital Management, once the largest investor in the Russian stock market.
Система контроля фонда документации и изданий Stock control system for documents and publications
Жилой фонд в 2001 году- основные показатели Housing stock in 2001- key figures
содействие обновлению, улучшению или адаптации жилого фонда; Renovation, improvement or adjustment of the housing stock;
Обновление существующего жилого фонда и городской инфраструктуры Revitalisation of existing housing stock and urban infrastructure
Жилой фонд в Сальвадоре в 1995-2001 годах Evolution of the housing stock in El Salvador 1995-2001
Жилой фонд Бельгии устарел и находится в плохом состоянии. Belgium's housing stock is both old and in bad condition.
Оксфордский совет дал добро, совету нужен новый жилищный фонд. With the Oxpens being cleared, the council needs new housing stock.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
Примерно 10 % жилого фонда переходит из одних рук в другие. Around 10 per cent of the housing stock changes hands every year.
И моих счетом, моими сбережениями, моим брокерским счетом, моим фондом. And my checking account, my savings account, my brokerage account, my stock portfolio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.