Sentence examples of "флоридский" in Russian

<>
Translations: all23 florida23
Берни Махен (Bernie Machen), Флоридский университет Bernie Machen, University of Florida
Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылок Джефферсона он начал кое-что подозревать Bill Koch is a Florida billionaire who owns four of the Jefferson bottles, and he became suspicious.
Realpolitik и страх перед очередным массовым исходом кубинских беженцев через Флоридский пролив могут ввести США в соблазн применения "китайских" или "вьетнамских" мер по отношению к Кубе: Realpolitik and fear of another exodus of Cuban refugees across the Florida Straits may tempt the US to pursue a "Chinese" or "Vietnamese" solution to Cuba:
Realpolitik и страх перед очередным массовым исходом кубинских беженцев через Флоридский пролив могут ввести США в соблазн применения «китайских» или «вьетнамских» мер по отношению к Кубе: начать урегулирование дипломатических отношений в обмен на экономические реформы, откладывая вопрос внутренних политических изменений. Realpolitik and fear of another exodus of Cuban refugees across the Florida Straits may tempt the US to pursue a “Chinese” or “Vietnamese” solution to Cuba: normalizing diplomatic relations in exchange for economic reform, while leaving the question of internal political change until later.
Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?
А флоридская компания Pathway Biologic разрабатывает микробные продукты для использования в сельскохозяйственном секторе. And in Florida, Pathway Biologic is developing microbial products for use throughout the agricultural sector.
Флоридская община эмигрантов с Кубы всеми силами старается предотвратить любое сближение с режимом Кастро. The exiled Cuban-American community in Florida has lobbied hard to prevent any engagement with the Castro regime.
Флоридская фирма Raptor Aviation в настоящее время предлагает самолеты МиГ-17ПФ за... ну, сколько заплатите. Florida-based firm Raptor Aviation is currently offering up a MiG-17PF for, well, whatever you want to throw at them.
(И напротив, команда Вандевуд выяснила, что определенная форма рысьего вируса перекочевала на флоридских пантер, которые передавали адаптировавшийся у них вариант.) (In contrast, VandeWoude’s team found that a form of the bobcat virus had made the jump into Florida panthers, which were passing around a variant adapted to them.)
В недоумении были и два флоридских агента по торговле недвижимостью, которые специализируются на российском рынке и имеют опыт продаж в комплексе Trump Hollywood. Two Florida-based real estate brokers who specialize in the Russian market and have sold units in Trump Hollywood were equally mystified.
Выступая в главном зале флоридской арены, которую он арендовал полностью, хотя для собравшихся хватило бы и половины, Рубио заявил: «Вы сделали все, что могли. “There’s nothing more you could have done,” Rubio said, speaking in the concourse of a Florida arena – he had rented the whole thing, but the crowd was so small that he only needed a hallway.
Трамп, находившийся в тот момент в своем флоридском поместье в Мар-а-Лаго, пренебрежительно высказался по поводу принятых администрацией мер, сказав репортерам: «Я думаю, жизнь продолжается». Trump, then at his Mar-a-Lago estate in Florida, appeared to disparage the Obama administration sanctions, telling reporters, “I think we ought to get on with our lives.”
Нам во Флоридском университете пришлось добиваться принятия закона на уровне штата, чтобы вернуть в учебную программу гуманитарные науки. Теперь все студенты обязаны пройти 12-часовой курс и сдать зачет. It took legislation at the state level to allow us at the University of Florida (UF) to get the humanities back into the curriculum through requiring of all students 12 hour credits of UF only “core courses.”
В противовес этой тенденции Клемсонский университет (подобно Флоридскому университету и прочим вузам) разработал новые программы. В нашем случае это междисциплинарные исследовательские программы для студентов, реализуемые в рамках инициативы «Творческий поиск». To counter this, Clemson (like the University of Florida and others) has developed new programs, in our case multi-disciplinary undergraduate research teams through the Creative Inquiry initiative.
Стало меньше работников, делающих туфли и ботинки, но зато больше работников, занятых производством химикатов, строительством и сборочными операциями на флоридских заводах Wellman-Lord Construction Company, которые, в частности, занимались переработкой фосфатов. There were fewer workers making boots and shoes, but more workers manufacturing chemicals, constructing buildings, and operating the turnkey at the Wellman-Lord Construction Company’s Florida-based phosphate-processing plants and other factories.
Тем не менее, после апрельского визита председателя КНР Си Цзиньпина во флоридское поместье Трампа кажется, что статус-кво в двусторонних отношениях, критических важных для глобальной торговли, экономического роста и стабильности, будет сохраняться. Yet, with Chinese President Xi Jinping’s visit to Trump’s Florida estate earlier this month, it seems that the status quo in the bilateral relationship – crucial for global trade, growth, and stability – will be maintained.
Мы спросили об этом четырех бывших президентов университетов — Клемсонского (Clemson University), Флоридского (University of Florida), Висконсинского (University of Wisconsin) и Виргинского политехнического института (Virginia Tech), предложив им высказаться и дать свои прогнозы по данному вопросу. We asked four former university presidents – of Clemson University, University of Florida, University of Wisconsin and Virginia Tech – to give us their perspectives on these questions.
Вместо того, чтобы начать с самого начала своего президентского срока со всеми этими хитрыми Флоридскими машинами для подсчета голосов и дойти до горько непопулярного конца, он намерен сконцентрироваться на 20 самых важных решениях, которые он сделал в Белом Доме. Instead of starting at the beginning of his presidency, with all those dodgy Florida voting machines, and plodding on to the bitterly unpopular end, he intends to concentrate on the 20 most consequential decisions he made in the White House.
Если когда-то мировых покупателей привлекала российская военная техника — а некоторые латиноамериканские страны привлекает до сих пор — то в последнее время Россия заманивает клиентов по ту сторону Флоридского пролива новыми щедротами: денежными средствами, техническим проектированием и специалистами по энергетике. If world customers once went for Russia's military hardware – and some Latin American nations still do – lately another sort of Russian largesse also beckons clients below the Florida Straits: cash, engineering and energy expertise.
В дополнение к этому кубинской экономике не дают возможности воспользоваться прекрасным географическим положением страны для развития таких источников дохода, как устройство перевалочных портов, снабжение топливом и оснасткой судов, проходящих по Флоридскому проливу, ремонт судов и стоянка иностранных буксиров для спасательных операций. Additionally, the Cuban economy has been unable to take advantage of its excellent geographical location to develop sources of income by using its ports for trans-shipment, the provision of fuel and stores to vessels transiting through the Straits of Florida, ship repairs and the berthing of foreign tugboats for salvaging operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.