Sentence examples of "фланге" in Russian

<>
В период холодной войны Анкара была оплотом НАТО на южном фланге альянса. During the Cold War, Ankara was the pillar of the NATO alliance’s southern flank.
Ты футболистка, на правом фланге? Soccer player, right wing?
Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы. The member countries of the Association of South East Asian Nations, on Burma's eastern flank, have made similar calculations.
Если ему хочется играть на правом фланге, он играет на правом. If he wants to play on the right wing, he plays on the right wing.
Но сосредоточив все внимание на обнажившемся политическом фланге, Путин не может реализовывать свои социальные и экономические планы. By focusing so much attention on his exposed political flank, however, he has not been able to follow through on his social and economic agenda.
Жюппе рассматривался как достаточно «мягкий» кандидат, способный стать альтернативой Ле Пен в глазах избирателей на левом фланге. Juppé was seen as a sufficiently “soft” candidate, who would provide an alternative to Le Pen for left-wing voters.
Но НАТО и США уже довольно длительное время думают об увеличении группировки на восточном фланге для сдерживания России. For quite some time, NATO and the US have been considering adding more troops to the Eastern flank as a way to further deter Russia.
Эти свойства также менее выражены у женщин, которые хорошо представлены на радикальном левом фланге, но практически отсутствуют в среде радикальных исламистов и ультраправых экстремистов. The traits are also weaker among women, who have a strong presence on the radical left, while being nearly absent among both radical Islamists and right-wing extremists.
Символизм, связанный с созданием на фланге Украины подразделения с таким выдающимся наследием и победой над фашизмом, вряд ли можно назвать случайным. The symbolism of establishing such a unit with such a prominent legacy of defeating fascism on Ukraine’s flank is doubtfully a coincidence.
С 2014 года Североатлантический альянс осуществил множество изменений в своей военной доктрине и стратегии на восточном фланге с целью сдерживания России. Since 2014, the NATO alliance has made numerous posture changes on its eastern flank to deter Russia.
Но НАТО и США уже довольно давно думают об увеличении численности войск на своем восточном фланге в целях более надежного сдерживания России. For quite some time, NATO and the US have been considering adding more troops to the Eastern flank as a way to further deter Russia.
«Тяжелое вооружение, предварительно переброшенное в этот регион, является обязательным условием эффективного сдерживания и оборонительной тактики на восточном фланге альянса», — сообщил Очманек изданию Foreign Policy. “Heavy armored equipment, pre-positioned forward, is the sine qua non of a viable deterrent and defense posture on the alliance’s eastern flank,” Ochmanek told Foreign Policy.
Стоит вспомнить и о том, какое важное и значимое географическое положение занимает Греция на морском фланге НАТО, особенно сегодня, когда в восточном Средиземноморье прослеживается серьезный рост напряженности. It is worth remembering the significant and important geographic position of Greece on the maritime flank of NATO during a time of great tension in the eastern Mediterranean.
В настоящее время идет обсуждение численности контингента НАТО в Восточной Европе, сообщили военные источники Military.com. Руководство НАТО рассматривает возможность усилить войска на восточном фланге для сдерживания России. The actual NATO troop presence in Eastern Europe is something that is still under consideration, a recent report in Military.com sites sources saying NATO is now considering adding more troops to its Eastern flank as a way to further deter Russia.
Он, как и другие россияне, понимает, что если Россия сожжет мосты с Западом, она останется в изоляции, один на один с Китаем, усиливающим свои позиции на южном фланге России. He also realizes, as do other Russians, that burning bridges with the West will leave Russia isolated to face a rising China on its southern flank.
Но когда в июле в Варшаве состоится саммит лидеров альянса, на повестке у них будет множество вопросов: Украина, укрепление неядерного оборонительного потенциала НАТО и нестабильность на южном фланге Европы. When alliance leaders meet in Warsaw in July, however, they will face a full agenda: Ukraine, bolstering NATO’s conventional defense capabilities and helping to address instability on Europe’s southern flank.
Это повлечет за собой реорганизацию системы обороны альянса и усиление политической сплоченности как важного средства для урегулирования ситуации на Украине и для снижения российской агрессивности на восточном фланге НАТО. This would entail rebuilding NATO defenses and political cohesion as an essential means of reaching a solution for Ukraine and reducing Russian aggressiveness along NATO’s eastern flank.
«Восточноевропейский щит» также предполагал, что ракеты наземного базирования будут дополнены кораблями в Средиземном море – на южном фланге Североатлантического альянса, - которые должны будут противостоять иранским ракетам «Шахаб» - версии северокорейских ракет «Нодон». The Eastern Europe shield plan also called for GBIs to be complemented by naval ships deployed in the Mediterranean close to the treaty organization’s southern flank to deflect Iran’s Shahab missiles, Tehran’s version of North Korean Nodong missiles.
Кроме этого опасная ситуация сохраняется в Прибалтике, где российские истребители продолжают подлетать к американским кораблям и самолетам в то время, как Соединенные Штаты наращивают свои контингенты на восточном фланге НАТО. And brinkmanship persists in the Baltic, where Russian fighter jets keep buzzing U.S. military aircraft and warships while the United States boosts troop numbers along NATO’s eastern flank.
«Путин хочет спровоцировать раскол между Турцией и НАТО и использовать его в своих интересах», — рассказал Шумилин по телефону, предсказывая, что Турция перестанет служить защитой НАТО на южном фланге от России. “Putin’s policy is to provoke a divide between Turkey and NATO and reap the benefits,” Shumilin said by phone, predicting that Turkey will no longer act as a NATO bulwark on Russia’s southern flank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.