Sentence examples of "фирмами" in Russian with translation "company"

<>
А все эти соцсети являются рекламными фирмами». They are an ad company.”
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов. Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами. We hope this first order will lead to further business between our two companies.
Это третье судебное разбирательство между этими фирмами и седьмой иск против российских компаний, действующих в Крыму. This is the third lawsuit between the two firms, and the seventh such lawsuit against Russian owned companies operating in Crimea.
Юнкер, в целом, поддерживает предложение о введении более жесткого контроля за приобретением европейских компаний иностранными фирмами. Juncker wants tighter control over purchases of European companies targeted by foreign firms, in general.
Его компания – «ЮКОС» - бывшая в то время крупнейшей в стране, была расчленена и разделена между контролируемыми государством фирмами. His Yukos oil company, then Russia's largest, was broken up and handed over to state-controlled firms.
Наблюдая связи спецслужб с иностранными технологическими фирмами и их интересы, другие страны решили отдавать предпочтение своим местным компаниям. Observing the ties and interests of intelligence services with foreign technology firms, other countries have decided to preference homegrown companies.
Они - главный источник коммерческой прибыли города и, что замечательно, отлично сотрудничают с более 500 фирмами в области биологии. It's the number one source of commerce, and interestingly it dovetails beautifully with over 500 life science companies.
В целях установления партнерских отношений с иностранными компаниями активно поощряется соблюдение местными фирмами международных стандартов, касающихся профессиональной квалификации. In order to establish partnerships with foreign companies, local companies are strongly encouraged to comply with international standards related to professional qualifications.
Компании в Пуэрто-Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах. Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands.
Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано. Behind this name hides a fully officially registered brand in China, however, one that has nothing whatsoever to do with the original companies.
Участники всех сфер экономики, начиная домашними хозяйствами и заканчивая фирмами, делали ставки на то, что стоимость местных валют будет расти. Actors in all parts of the economy, households and companies alike, have bet that their local currencies would continue to appreciate.
Доля общих прибылей компаний в США, представленных финансовыми фирмами, резко подскочила с 10% в 1980 году до 40% в 2006 году. The share of total profits of companies in the United States represented by financial firms rocketed from 10% in 1980 to 40% in 2006.
В июле Запад ужесточил санкции, запретив российским компаниям сотрудничать с западными фирмами в области бурения, а западным банкам — финансировать российские предприятия. Harsher sanctions followed in July, when energy companies were banned from partnering with Western firms on drilling, and banks were banned from financing Russian entities.
В задачи компании не входит конкурировать с фирмами, производящими оборудование, — она просто хочет показать им, как лучше всего использовать ее программное обеспечение. It's not the company's goal to compete with hardware makers: It wants to show them what to make so that its software can be put to the best use.
«У местных компаний нет иного выбора, кроме повышения качества своей деятельности, если они хотят конкурировать с известными иностранными фирмами», - заявил он 3 ноября. “Local companies have had no choice but to raise their game to compete with established international operators,” he said on Nov. 3.
Если запретить российским нефтяным и газовым компаниям вести дела с американскими банками и энергетическими фирмами, это может нанести существенный удар по российской экономике. Prohibiting Russian oil and gas companies from doing business with American banks and energy firms could do real damage to the Russian economy.
Следует поощрять создание стратегических альянсов между местными и иностранными фирмами, а также между крупными компаниями и МСП в целях обеспечения условий для выявления рыночных возможностей. Strategic alliances between local and foreign firms and between large companies and SMEs should be encouraged in order to enable the identification of market opportunities.
Подобным образом, местные органы власти, которые владеют большинством государственных предприятий, могут бороться за вынос довольно спорных решений, которые возникают между их собственными фирмами и частными компаниями. Similarly, local governments, which own a majority of the SOEs, may struggle to adjudicate fairly disputes that arise between their own firms and private companies.
Инвесторы и государственные чиновники в странах, в которых доминируют контролируемые компании, должны прекратить использовать глобальные стандарты управления, основанные на опыте разработчика с фирмами общественной собственности в США. Investors and public officials in countries where controlled companies dominate should stop using global governance standards based on the designers' experience with widely held firms in the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.