Sentence examples of "финским" in Russian

<>
Translations: all210 finnish210
Ранее бронетранспортеры «Сису» в районе операций ВСООНЛ обслуживались и ремонтировались финским контингентом по контракту, предусматривающему обслуживание. The Sisu armoured personnel carriers in the UNIFIL area of operations were previously maintained and refurbished by the Finnish contingent under wet-lease arrangements.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром? If your mobile phone was assembled in India, but developed and designed in Finland, is it an Indian or a Finnish product?
По данным Sveriges Radio, в 2012 году Швеции проживали 200 тысяч человек с родным финским и 155 тысяч — с родным арабским. According to Sveriges Radio, in 2012 there were 200,000 people in Sweden who spoke Finnish as their native language, while 155,000 spoke Arabic.
Уиллард, который сейчас работает на правительство Швеции, помогал финским госслужащим в создании программы общественной дипломатии для понимания принципов распространения ложной информации и нахождения методов борьбы с пропагандой. Willard, who is currently working for the Swedish government, was hired by Finnish officials to help them develop a public diplomacy program to understand and identify why false information goes viral and how to counter propaganda.
С учетом всех имеющихся данных можно утверждать, что в период с 2003 по 2005 годы возможности лиц, родной язык которых не является финским, получать соответствующие денежные средства расширились. Considering all the data available, the possibilities of those who speak a langue other than Finnish as their mother tongue to be granted funds has ameliorated from 2003 to 2005.
В силу необходимости понимания требований к технике безопасности заключенным-иностранцам, которые понимают финский язык, легче участвовать в трудовой деятельности; заключенные, не владеющие финским языком, могут поступить на языковые курсы. Due to the need to understand work-related safety instructions, foreign prisoners who understand Finnish are able to participate more easily in work; however, prisoners who do not understand Finnish may be provided with language courses.
В настоящее время указанные лица и организации не рассматриваются в качестве угрозы Финляндии или финским интересам за границей, хотя можно считать, что они создают незначительную угрозу иностранным интересам в Финляндии. Presently the designated individuals and entities are not regarded as posing a threat to Finland or Finnish interests abroad even though they may be considered to pose a minor threat to foreign interests in Finland.
Подобным образом, решение о признании независимости Косово возникло только после того, как Россия ясно дала понять, что она наложит вето на соглашение, предложенное Специальным уполномоченным Генерального Секретаря ООН, бывшим финским президентом Мартии Ахтисаари. Likewise, the decision to recognize Kosovo's independence came only after Russia made clear that it would veto the deal proposed by the UN Secretary General's Special Envoy, former Finnish President Martii Ahtisaari.
Одна из проблем заключается в том, чтобы решить, следует ли эстонские названия адаптировать к финским и следует ли их изменять точно так же, как любые другие иностранные названия, или как соответствующие финские слова. One of the problems is whether recognizable Estonian place names should be adapted to Finnish and whether they should be inflected just as any other foreign names or as the corresponding Finnish words.
В Косово, теперь, когда последний "окопный" раунд переговоров завершился представлением отчета Генеральному Секретарю ООН, США и ЕС следует признать независимость Косово, при условии, что жители Косово согласятся принять план, предложенный финским посредником Марти Ахтисаари. In Kosovo, now that a last-ditch round of negotiations has concluded with a report to the UN Secretary General, the US and the EU should agree to recognize Kosovo's independence, provided the Kosovars agree to implement the plan submitted by Finnish mediator Marti Ahtisaari.
Что касается критериев отбора, то важно обеспечить, чтобы отбираемые учащиеся в достаточной степени владели финским или шведским языком, поскольку знание языка, необходимое при поступлении в учебные заведения системы профессионального среднего образования, и успешное обучение имеют первостепенное значение. As far as the selection criteria for preparatory education are concerned, it is important that the students selected have sufficient proficiency in Finnish or Swedish since having the linguistic capacities needed when entering vocation upper secondary education and success in one's studies is of central importance.
В своих сообщениях от 11 июля 2002 года и 21 мая 2003 года правительство Финляндии отметило, что въезд, проживание, трудоустройство и выезд иностранцев из Финляндии регулируются финским Законом об иностранцах и международными соглашениями, участником которых Финляндия является. The Government of Finland, in its communications dated 11 July 2002 and 21 May 2003, indicated that the Finnish Alien Act and international agreements by which Finland is bound regulated the entry, residence, employment and departure from Finland of aliens.
Согласно Конституции ее провинция обладает особым статусом в результате урегулирования спора, решение по которому принято Лигой Наций в 1921 году, в силу чего Аландские острова являются самоуправляющейся провинцией под финским суверенитетом и имеют одно место в парламенте. Her province had a special arrangement under the Constitution as a result of the settlement of a dispute decided in 1921 by the League of Nations whereby it was a self-governing province under Finnish sovereignty and sent one member to Parliament.
В 2000-2001 годы МОТ сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) при подготовке ряда публикаций, руководящих принципов и пособий о психическом здоровье и работе (в сотрудничестве с Финским институтом гигиены труда), устранении травматизма на рабочем месте, и о ВИЧ/СПИДе и мире труда. During 2000-2001, ILO cooperated with the World Health Organization (WHO) in producing a series of publications, guidelines and manuals on mental health and work (in cooperation with the Finnish Institute of Occupational Health), management of disability in the workplace and HIV/AIDS and the world of work.
Слабая реакция ЕС на военные действия в секторе Газы и Ливане отразила колебания европейских стран между пониманием и осуждением несоразмерного использования силы со стороны Израиля (описанного финским президентом как "десять зубов за один"), выявляя таким образом их зависимость от США в деле прекращения насилия. The European Union's feeble response to the warfare in Gaza and Lebanon has oscillated between understanding and condemnation of the disproportionate use of force by Israel (described as "ten eyes for one" by the Finnish presidency), thereby betraying its dependence on the US to end the violence.
Советы были заинтересованы в продаже своего нового самолеты финским ВВС, у которых был весьма разнообразный парк машин, возникший по причине сложной политики послевоенной Финляндии, регулировавшейся разными договорами. В составе военно-воздушных сил были и советские МиГ-21 бис, и шведские Saab Draken, и британские Hawk производства British Aerospace. The Soviets were interested in marketing their new jet to the Finnish air force, which operated a diverse fleet, created by the complex, treaty-driven politics of post-war Finland: the Soviet MiG-21bis, the Swedish Saab Draken, and the British Aerospace Hawk.
Два шведских закона (1999: 1175) и (1999: 1176) предоставляют населению право пользоваться языком саами, финским языком или языком мянкиели (торнедальский финский язык) в общении с официальными властями и в судах в связи с осуществлением государственной власти в географических районах (" языковых административных зонах "), в которых эти языки использовались традиционно и по-прежнему используются достаточно широко. Two Swedish laws (1999: 1175) and (1999: 1176) give people the right to use the Sami language, Finnish, or Meänkieli (Tornedal Finnish) in dealings with public authorities and courts in connection with the exercise of public authority in the geographical areas (“linguistic administrative areas”) where the languages have been used by tradition and are still used to sufficient extent.
«Я глава финской НГО, — сказал он, смеясь. “I’m head of a Finnish NGO,” he said, laughing.
Основные принципы, рекомендованные Советом финского языка, заключаются в следующем: The main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows:
Я хотел бы попробовать что-нибудь из финской кухни I would like to try something from Finnish cuisine
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.