Sentence examples of "финансовых санкций" in Russian

<>
Когда из-за финансовых санкций и падения нефтяных цен Россия два с половиной года тому назад попала в полосу рецессии, розничное отделение этого банка сумело удвоить количество богатых клиентов, которые избежали самых худших моментов кризиса. Since financial sanctions and a fall in oil prices pushed Russia into recession 2 1/2 years ago, VTB’s retail arm managed to double the number of high-net worth clients, who avoided the worst of the crisis.
Определение, даваемое Центральным банком частному сектору, включает в себя такие крупные государственные компании, как Сбербанк, ВТБ, Роснефть и Газпром, каждая из которых существенно пострадала от западных финансовых санкций, но также и реальные частные компании, для которых доступ к западному финансированию оказывается попросту сомнительным или более дорогостоящим. The Central Bank's definition of the private sector includes large state-controlled companies such as Sberbank, VTB, Rosneft and Gazprom, all hit by Western financial sanctions, but also real private companies for which access to Western funding is merely uncertain or more expensive.
Ущерб от падения цен на нефть и связанного с ним ослабления рубля в совокупности с негативным воздействием западных финансовых санкций оказался очень серьезным. The damage from the crash in oil prices and the attendant decline in the ruble, compounded by the negative impact of Western financial sanctions, has been severe.
Однако некоторые из этих дилеров попали под действие введенных Западом финансовых санкций, и именно поэтому западные банки не хотят заключать с ними контракты на экспорт. But some of those dealers are being affected by the financial sanctions imposed which is what makes the western banks wary of contracting with them for the export.
Из-за угрозы финансовых санкций против компаний и физических лиц, участвующих в «Северном потоке — 2», этот проект может не состояться. The threat of financial sanctions on companies and individuals participating in Nord Stream 2 threatens to sink the project.
Если это рассчитанное на 30 лет соглашение будет реализовано, то Россия с 2018 года будет поставлять в Китай 30 миллиардов кубометров газа и получит нового и серьезного покупателя в условиях, когда она уже начинает испытывать затруднения от финансовых санкций Запада. The 30-year accord, if consummated, would see Russia ship 30 billion cubic meters of gas to China starting in 2018 and would see Russia gain a big new customer right as it is feeling the squeeze from Western financial sanctions.
Президент Барак Обама придерживается мнения, что военная операция президента России Владимира Путина в Сирии — это действия отчаявшегося человека, у которого в стране экономика слабеет под давлением западных финансовых санкций. President Barack Obama maintains Russian President Vladimir Putin’s military actions in Syria are the acts of a desperate man with an economy sinking under the weight of Western financial sanctions.
Далее, существует значительный потенциал для усиления действующих финансовых санкций. Furthermore, there is significant scope to go further with existing financial sanctions.
Суть закона состоит во введении визовых запретов и финансовых санкций в отношении российских чиновников, предположительно несущих ответственность за неправомерное заключение под стражу и смерть в тюрьме российского юриста, работавшего на американскую юридическую фирму. Очевидно, что эти действия были репрессиями в ответ на осуждение Магнитским коррупции во власти. Essentially, that bill would deny visas and impose financial sanctions on Russian officials allegedly responsible for the wrongful incarceration and death of a Russian lawyer working for an American law firm, apparently in reprisal for his denunciation of official corruption.
Но с момента введения в прошлом году постепенно нарастающих финансовых санкций, теперь наносящих жесткий удар, сигналы стали более обнадеживающими, чем они были некоторое время назад. But, with the escalating financial sanctions of the past year now clearly biting hard, the signs are more encouraging than they have been for some time.
Конгресс США почти единодушно (418 против 2 в Палате представителей и 94 против 1 в Сенате) проголосовал за ужесточение финансовых санкций против Мьянмы, где деспотический режим преследует и постоянно заключает в тюрьму законного руководителя страны, Анг Сан Суу Кий. The US Congress has voted almost unanimously (418 to 2 in the House of Representatives and 94 to 1 in the Senate) to tighten trade and financial sanctions against Myanmar, whose despotic regime harasses and repeatedly imprisons the country's rightful leader, Aung San Suu Kyi.
Перед лицом угрозы финансовых санкций политическая элита Ирана все больше осознает цену своего конфронтационного курса. Faced with the threat of financial sanctions, Iran's political elite is increasingly realizing the price of its confrontational course.
Действительно, в отместку за интенсификацию западных финансовых санкций Россия объявила о запрете на импорт продуктов питания и сельскохозяйственной продукции из США и ЕС. Indeed, in retaliation for the intensification of Western financial sanctions, Russia has announced a ban on food and agricultural imports from the US and the EU.
Другая проблема заключается в том, что реализация санкций, которые невозможно быстро обратить вспять, уничтожает мотивацию России вернуться за стол переговоров, тем более что угроза эскалации финансовых санкций не вызывает доверия, поскольку существует риск нарушения финансовой стабильности в Европе и США. Another problem is that implementing sanctions that cannot be reversed quickly removes the incentive for Russia to return to the negotiating table, especially because the threat of an escalation of financial sanctions lacks credibility, given the risk to European and US financial stability.
Может оказаться, что все это не имеет отношения к делу, поскольку именно угроза финансовых санкций согласно Пакту подтолкнула правительства к тому, чтобы добиваться пересмотра его правил. All of this may be beside the point, for it is the threat of financial sanctions under the Pact that inspired governments to seek to reform its rules.
Головную боль для Рухани усиливала экономическая дестабилизация, последовавшая за введением полномасштабных финансовых санкций, которые отрезали Иран от международной банковской системы. Rouhani’s woes were exacerbated by the economic destabilization that followed the introduction of comprehensive financial sanctions that cut Iran off from the international banking system.
США затянули на шее режима петлю ужесточающихся торговых и финансовых санкций. The US imposed a tightening noose of trade and financial sanctions on the regime.
Действительно, Франция и Германия едва избежали финансовых санкций за нарушения Пакта в ноябре 2003 года. Indeed, France and Germany barely escaped financial sanctions in November 2003 for their violations of the Pact.
Запад использует эту слабость и с помощью своих финансовых санкций сокращает ВВП России приблизительно на 1% в год. The West has been exploiting this weakness with its financial sanctions, which shave about 1% from Russia’s GDP each year they are in place.
Во-вторых, президенту США Бараку Обаме следует применить к России тот же тип финансовых санкций, которые он применил к Ирану за его ядерную программу. Second, US President Barack Obama should impose the type of financial sanctions on Russia that he has imposed on Iran for its nuclear program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.