Sentence examples of "финансовым положением" in Russian with translation "financial position"

<>
(б) он несет ответственность за ознакомление с вашим финансовым положением и другого лица, которое гарантирует какие-либо ваши обязательства в связи с Договором. (b) is responsible for making itself aware of your financial position and any other person who guarantees any of your obligations in connection with the Agreement.
В пункте 23 Комиссия рекомендовала ПРООН следить за финансовым положением фондов, управляемых ею, в целях обеспечения поддержания на счетах фондов достаточного объема средств. In paragraph 23, the Board recommended that UNDP monitor the financial position of the funds administered by it to ensure that it maintains healthy fund balances.
Комиссия рекомендовала ПРООН следить за своим финансовым положением и продолжать принимать меры в целях обеспечения поддержания достаточного остатка средств по линии регулярных ресурсов. The Board recommends that UNDP monitor its financial position and continue to adopt measures to ensure that it maintains a healthy fund balance for its regular resources.
В пункте 16, Комиссия рекомендовала ПРООН следить за своим финансовым положением и продолжать принимать меры в целях обеспечения поддержания достаточного остатка средств по линии регулярных ресурсов. In paragraph 16, the Board recommended that UNDP monitor its financial position and continue to adopt measures to ensure that it maintains a healthy fund balance for its regular resources.
Г-н Сейч (Контролер) говорит о наличии функциональной связи между предложением о консолидации в единый счет счетов операций по поддержанию мира и финансовым положением завершенных миротворческих миссий. Mr. Sach (Controller) said that there was a functional link between the proposal to consolidate peacekeeping accounts into a single account and the financial position of closed peacekeeping missions.
Комиссия по-прежнему обеспокоена финансовым положением завершенных миссий ввиду дефицита денежной наличности для покрытия обязательств, относящихся к 7 из 25 завершенных миссий, информация о чем приведена в таблица II.7. The financial position of completed missions remained a matter of concern for the Board since there was a shortfall of cash to cover liabilities for 7 of the 25 completed missions, as shown in table II.7.
Это десятилетие характеризовалось низким и неустойчивым ростом, низким ВВП на душу населения около 3400 долларов США, чрезвычайно низкой производительностью, неустойчивым фискальным и финансовым положением в государственном и частном секторах, среднегодовой инфляцией в 70% в течение более двадцати лет, неконкурентоспособностью, которая отражалась в 10% безработице и широко распространенной коррупции. That decade was characterized by low and unstable growth; low per capita GDP, at around $3,400 dollars; dramatically low productivity; an unsustainable fiscal and financial position in both the public and private sectors; average annual inflation of 70% for more than two decades; a lack of competitiveness, reflected in 10% unemployment; and widespread corruption.
В свете Монтеррейского консенсуса такая деятельность направлена на укрепление потенциала развивающихся стран в области создания и поддержания стабильных финансовых и экономических условий, способствующих привлечению инвестиций и росту, недопущения возникновения неприемлемой задолженности и уменьшение степени уязвимости этих стран по отношению к внешним потрясениям, обусловленным их внешним финансовым положением и неустойчивостью международных финансовых рынков. In the light of the Monterrey Consensus, the activities are designed to reinforce the capacity of developing countries to create and maintain stable financial and economic conditions conducive to investment and growth, to prevent unsustainable debt situations, and to reduce their vulnerability to external shocks resulting from their external financial position and the volatility of international financial markets.
(в) вашу деятельность или финансовое положение. (c) the business or financial position of you.
Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны? Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau?
Это позволяет компании оценить ее текущее финансовое положение it helps a company to evaluate its current financial position
Чтобы понять это, не надо заглядывать дальше финансового положения России во внешнем мире. One need look no further than the country's external financial position.
Раскрытие такой информации служит обеспечению более полного понимания финансового положения и состояния ликвидности предприятия. Such disclosures provide greater understanding of the financial position and liquidity of the enterprise.
За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by:
Если в финансовых ведомостях не указано иное, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organization was not materially affected by:
Финансовое положение Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию отражено в таблице 6. The financial position of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is summarized in table 6.
Однако я взгляну на баланс компании — с тем, чтобы определить финансовое положение и общий характер капитализации. I will, however, glance over the balance sheet to determine the general nature of the capitalization and financial position.
Управление Центробанка теперь гораздо лучше, чем в то время, и финансовое положение государства гораздо более устойчивое. The Central Bank is much better run than it was back then, and the state’s financial position much more secure.
Вы также должны быть удовлетворены тем, что продукт вам подходит в свете ваших обстоятельств и финансового положения. You should also be satisfied that the product is suitable for you in the light of your circumstances and financial position.
О прочном финансовом положении Института по состоянию на конец 2005 года свидетельствуют данные, приводимые в таблице 2. The healthy financial position of the Institute at the end of 2005 is illustrated by the ratios disclosed in table 2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.