Sentence examples of "финансируемое государством" in Russian

<>
— Давление на свободу слова настолько ужасно, что финансируемое государством общественное телевидение расследует коммерческую деятельность президента и высшего руководства страны». "The pressure on the freedom of speech is so terrible that state-financed public television investigates the business of the president and the country's top officials," he noted sarcastically.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман". They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
Исследование, финансируемое Rio Tinto Ride to Conquer cancer, будет опубликовано сегодня в Medical Journal of Australia. The research, funded by the Rio Tinto Ride to Conquer cancer, will be published today in the Medical Journal of Australia.
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства. To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.
Однако финансируемое Кремлем информационное агентство RT, которое часто распространяет точку зрения российского государства, подготовило несколько репортажей об этом конфликте, и большинство из них оказались довольно сбалансированными в смысле отражения интересов Китая и Индии. However, RT, a Kremlin-funded news agency that often ventriloquizes the thoughts of the Russian state, did produce a number of reports about the dispute and most were rather balanced between China and India’s interests.
Далее следует ответить на вопрос, не действует ли частный капитал, сейчас практически управляющий политикой и тем самый целым государством, в собственных эгоистичных целях? Thereupon, we should ask ourselves whether private capital has no influence, or whether it actually leads politics and thereby the whole country, for its own selfish ends.
Пропагандистская война России против Украины – хорошо финансируемое, широко распространенное и высокоразвитое давление СМИ, призванное подорвать легитимность украинского правительства, – продолжается в течение многих лет. Russia’s propaganda war on Ukraine – a well funded, widely distributed, and highly sophisticated media drive meant to undermine the Ukrainian government’s legitimacy – has been ongoing for years.
В частности, на таком санкционированном государством стиле жизни также лежит вина за то, что вирус ИЧ столь быстро распространился в прошлые годы. Among other factors, the fact that the HIV virus has spread quickly over the past number of decades can also be attributed to this officially sanctioned lifestyle.
Финансируемое за счет всех нас неравенство Publicly Funded Inequality
"Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу. "Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office.
Республиканская гегемония легко примет соглашение о снижении налогов, финансируемое в основном за счет увеличения государственных заимствований, чем отстаивание особого интереса лоббистов, сопротивляющихся ликвидации льгот и лазеек. The Republicans’ hegemony will enable easy agreement on tax cuts financed mainly by higher public borrowing, rather than by facing down special-interest lobbies’ resistance to the elimination of exemptions and loopholes.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков). The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).
Одна из причин, почему Сингапур имеет хорошо финансируемое правительство, несмотря на низкие налоги, в том, что его успешная политика спровоцировала взрыв стоимости на землю и недвижимость, создав огромный поток доходов. One reason why Singapore has a well-funded government, despite low taxes, is that its successful policies caused the land and real estate it owned to explode in value, generating a huge revenue stream.
Только с 12 по 20 марта состоялось 336 нападений, в ходе которых погибли девять украинских солдат и 35 были ранены. 23 марта при свете дня в Киеве был убит бывший депутат российской Думы Денис Вороненков, а в Харькове взорвался завод боеприпасов. Это указывает на возвращение к тактике организованных государством терактов на Украине. During March 12-20 alone, there were 336 attacks that killed nine Ukrainian soldiers and wounded thirty-five. And on March 23, former Russian Duma member Denis Voronenkov was murdered in broad daylight in Kyiv and the Kharkiv munitions plant exploded, suggesting a return to state-sponsored terrorist attacks in Ukraine.
Итак, по одну сторону баррикад у нас стоят основные компании медицинского страхования, которые совместно поддерживают, хорошо финансируемое лоббирование на национальном уровне. So, on one side of the divide we have the major health insurers, which all maintain well-funded, national lobbying operations.
СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять. The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood.
В 2007 году я поехал в Либерию, где с группой друзей снимал независимое, никем не финансируемое кино, до сих пор не завершенное, о легендарном и жестоком воине по имени Генерал Голый Зад. In 2007 I went to Liberia, where a group of my friends and I did an independent, self-funded film, still in progress, on a very legendary and brutal war-lord named General Butt Naked.
Первый состоит из крупных государственных федеральных агентств, нескольких больших, связанных с государством фондов, занимающихся выдачей грантов, и нескольких частных благотворительных организаций, связанных с российскими олигархами. The first tier is made up of major state federal agencies, several larger state-affiliated grant-making foundations, and a few private charities linked to Russian oligarchs.
Ожидается, что к марту 2004 года будет завершено строительство дополнительных казарм для курсантов, финансируемое Министерством по вопросам международного развития (МВМР) Соединенного Королевства. The construction of additional barracks for cadets, funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID), is expected to be complete by March 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.