Sentence examples of "федеральное государственное унитарное авиационное предприятие" in Russian

<>
федеральное государственное устройство распадается не из-за проблем на периферии, а из-за "сбоя в центре системы". a federal arrangement does not fall apart because of problems at the periphery but because of "failure at the heart of the system."
Такая ее позиция говорит о том, что Меркель согласна с сутью утверждения, которое Франсуа Гайсбург, председатель совета Международного института стратегических исследований (IISS), доказывает в своей недавней статье: федеральное государственное устройство распадается не из-за проблем на периферии, а из-за «сбоя в центре системы». This stance suggests that Merkel appreciates the essence of the argument that François Heisbourg, the chairman of the council of the International Institute for Strategic Studies (IISS), advanced in a recent essay: a federal arrangement does not fall apart because of problems at the periphery but because of “failure at the heart of the system.”
Для удовлетворения требований к качеству своих продуктов и услуг государственное предприятие " Центр регистров " стремится к обеспечению точности, достоверности, полноты и новизны данных, использованию простой, удобной для потребителей и эффективной процедуры представления данных и обеспечения доступа к ним, прозрачности управления регистром недвижимости, которое должно быть нацелено на удовлетворение потребностей и нужд клиентов и быть передовым с технической точки зрения. To meet the quality specifications of products and services, the strategy of the State Enterprise Centre of Registers comprises objectives to ensure that the data provided are correct, reliable, complete and up to date, that the supply and access to the data are simple, customer-friendly and efficient, that the management of the real property register is transparent, corresponds to customer needs and demands and is technically advanced.
" Фусас " утверждает, что 25 июля 1990 года она заключила контракт с иракским Государственным предприятием по производству растительных масел (" Государственное предприятие ") на установку оборудования и электротехники. Fusas stated that on 25 July 1990, it entered into a contract with the State Enterprise for Vegetable Oils of Iraq (the “State Enterprise”) for the erection of equipment and machinery and electrical installations.
Для повышения общей эффективности и предложения новых продуктов клиентам государственное предприятие- " Центр регистров " участвует в целом ряде международных проектов, например в проекте Европейской земельной информационной службы (ЕЗИС). In order to improve overall performance and to offer new products to the customers, the State Enterprise Centre of Registers is engaged in a number of international projects, such as the European Union Land Information Service (EULIS).
Вертолетом K-MAX может управлять летчик, сидящий в кабине (что весьма кстати в американской воздушном пространстве, где Федеральное авиационное управление еще не разработало правила для беспилотных летательных аппаратов). Но им невозможно управлять дистанционно, когда кто-то на земле контролирует все, что делает машина (так в Афганистане управляют американскими беспилотниками). The K-MAX can be flown by a human sitting in the cockpit (helpful in American airspace, where the FAA is still coming up with rules on unmanned aircraft), but it cannot be remotely piloted, with someone on the ground controlling everything the plane does (this is how some U.S. drones over Afghanistan are operated).
Был также создан промышленный комплекс для производства взрывчатых веществ, реактивного топлива и их ингредиентов и сырьевых материалов в Латифие, известный как государственное предприятие «Эль-Ка Каа» — крупнейший военно-промышленный комплекс в Ираке, игравший важнейшую роль в поддержке иракских химической, ядерной и ракетной программ. There was also a production complex for manufacture of explosives, propellants and their ingredients and raw materials in Latifiyah known as the Al Qa Qaa State Establishment, Iraq's largest military-industrial complex, which was instrumental in supporting Iraq's chemical, nuclear and missile programmes.
Опираясь на успешный опыт осуществления проектов в области управления земельными ресурсами, государственное предприятие " Центр регистров " выявило ряд областей, где потребуется дальнейшая поддержка, например совершенствование обслуживания клиентов, внедрение инструментов электронного управления и более полная интеграция регистров на основе комплексов географических справочных данных. Building on the success of the already implemented projects in land administration, the State Enterprise Centre of Registers has identified a number of areas that would need further support, such as the improvement of customer services, the introduction of e-government instruments and better integration of registers based on geo-referenced data sets.
Но с другой стороны, Федеральное авиационное управление США дало указания американским гражданским авиалиниям следовать новым китайским правилам. On the other hand, the Federal Aviation Administration (FAA) issued guidance to American civilian airliners to follow the new Chinese regulations.
Следует отметить, что разрешение на коммерческие запуски в Соединенных Штатах выдает не НАСА, а Федеральное авиационное управление, как об этом говорилось в подпункте (а). Note that United States commercial launches are authorized not by the National Aeronautics and Space Administration but by the Federal Aviation Administration, as described in subparagraph (a).
государственное предприятие «Ибн-Рушд», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и специализирующееся на инженерных исследованиях, контроле за качеством и безопасности. The Ibn Roushd State enterprise, an MIC subsidiary, which specializes in engineering studies, quality control and security.
Общая информация Государственное предприятие Министерства природных ресурсов Российской Федерации «Южморгеология» представило свой годовой отчет за 2005 год на русском языке 24 марта 2006 года. The State Enterprise Yuzhmorgeologiya, of the Ministry of Natural Resources of the Russian Federation, submitted its annual report for 2005 on 24 March 2006 in Russian.
Таможенная служба Васита заявила, что 11 июля 1992 года Государственное предприятие Военной комиссии Ирака по индустриализации забрала б?льшую часть техники и оборудования корпорации " Шах " в районе Васита, не проинформировав об этом ни саму корпорацию, ни таможенную службу Васита. The Wassit Customs Office stated that on 11 July 1992, the State Establishment of the Military Industrialisation Commission of Iraq took a major part of Shah's machinery and equipment in the Wassit area without informing Shah or the Wassit Customs Office.
Чтобы избежать путаницы при применении этого требования, рекомендуется, чтобы в тех случаях, когда контрактором является государство или государственное предприятие, он указывал в годовом отчете, какое ведомство поручившегося государства обладает правом заверять финансовые ведомости в соответствии с отечественными процедурами контрактора, касающимися заверения и ревизии счетов государственных учреждений. In order to avoid confusion in the application of these requirements, where the contractor is a State or state enterprise, it is recommended that contractors indicate in the annual report which entity of the sponsoring State is entitled to certify the financial statements according to the contractor's domestic procedures regarding the certification and audit of public accounts.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту. If a state owned enterprise in Latin America wants to borrow to make an investment, in Latin America such borrowing is treated as an addition to the deficit.
В типичном стиле он организовал гигантское государственное предприятие для разработки этой технологии и поставил во главе него бывшего руководителя президентской администрации Анатолия Чубайса, который считается одним из лучших менеджеров в стране. In typical style, he set up a giant state company to develop the tech and put former Kremlin chief of staff Anatoly Chubais, reputed to be one of the country's best managers, at its helm.
В других новостях, федеральное авиационное агентство расследует обвинения в неправильном обслуживании, включающем. In other news, the F A.A Is investigating charges of improper maintenance involving.
Согласно заявлению Ирака, за период с декабря 1990 года по январь 1991 года Государственное предприятие Эль-Мутанна снарядило боевыми биологическими агентами в общей сложности 182 боеприпаса (157 авиационных бомб и 25 боевых частей ракет). Iraq declared that a total of 182 munitions (157 aerial bombs and 25 missile warheads) were filled with biological warfare agents by the Muthanna State Establishment from December 1990 to January 1991.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в 2000 году конгресс Соединенных Штатов принял закон, запрещающий министру транспорта, через Федеральное авиационное управление, выдавать или переводить лицензию на коммерческий запуск полезной нагрузки, содержащей любой материал, который предполагается использовать для целей размещения навязчивой рекламы в космосе. The Subcommittee noted with appreciation that, in 2000, the United States Congress had passed legislation prohibiting the Secretary of Transportation, through the Federal Aviation Administration, from issuing or transferring a licence for the commercial launch of a payload containing any material to be used for the purposes of obtrusive space advertising.
3 января 2006 года государственное предприятие " Литовская почта " было преобразовано в открытую акционерную компанию с ограниченной ответственностью. On 3 January 2006, the state-owned enterprise'Lithuanian Post'was reorganised into a public limited company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.