Sentence examples of "фашистские" in Russian

<>
Translations: all145 fascist142 fascistic3
Почему стоило описывать украинские власти как «фашистские и антисемитские»? Why label Ukrainian authorities “fascist and anti-Semitic”?
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими. Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Мы не должны забывать о том, что фашистские режимы прошлого века формировались в результате выборов. We must not forget that the fascist regimes of the last century were elected governments.
Экстремистские и ультраправые фашистские организации, такие, как «Патриоты Украины» и «Трезубец», объединились и сформировали «Правый сектор». Extremist and outright fascist organizations, such as the “Patriots of Ukraine” and “Trident,” united under the name “Right Sector.”
Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии. Fascist and communist regimes of the past, which followed a similar instrumentalist approach to democracy, come to mind here.
Поскольку создаваемые фашистские структуры не имеют глубоких национальных корней в народе, их можно будет легко демонтировать. Without any deep national roots among the people, the fascist structures being built can be easily dismantled.
Когда однажды нацистские и фашистские партии получили контроль над правительством, срывать стоп-кран было уже поздно. Once the Nazi and fascist parties gained control of government, it was too late to pull the emergency brake.
Что заставило ученых, стоящих, как считается, на страже демократических свобод, прибегнуть к мерам, столь напоминающим фашистские или сталинистские методы? What led scholars who are putatively the guardians of democratic freedoms to embrace measures so reminiscent of fascist and Stalinist tactics?
Во-первых, фашистские элементы в России не возникли столь же органично, как это было в Европе в начале XX века. First, fascist elements in Russia did not emerge organically as they did in Europe in the early twentieth century.
Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим. Rejected while they were still fascist dictatorships, their candidacies were accepted when their regimes changed.
В итоге организация заявила, что «фашистские суды» закрыли центр и арестовали несколько его сотрудников, а также, что власти угрожают тем, кто остался на свободе. The Workers’ Institute claimed the “fascist courts” had closed down the centre and jailed several members, while threatening others.
Пожалуй, российскую систему следовало бы определить как протофашистскую. Она мягче, чем европейские фашистские государства 1920-х и 1930-х годов, но, тем не менее, обладает ключевыми элементами этих режимов. If anything, the Russian system should be characterized as proto-fascist – tamer than European fascist states during the 1920s and 1930s, but still featuring key elements of those regimes.
На самом деле, «Свобода» создавалась как Социал-национальная партия Украины, а ее официальная политическая программа должна показаться очень знакомой тем, кто читал старые фашистские манифесты типа нацистской программы «25 пунктов». Indeed, they were founded under the name Social Nationalist Party of Ukraine, and their official political program should sound familiar to those versed in old fascist manifestos like the Nazis’ Twenty-Five Points.
Например, накануне Второй мировой войны вышел фильм с Чарли Чаплиным «Великий диктатор», в котором блестяще высмеяны фашистские лидеры, такие, как Адольф Гитлер. Вместо воинственной риторики в нем использована сатира и комедия. On the eve of World War II, for example, Charlie Chaplin’s The Great Dictator brilliantly lampooned fascist leaders like Adolf Hitler, using satire and comedy instead of chest-thumping rhetoric.
Сама тактика реагирования на небольшие фашистские группы кому-то может показаться тривиальной, однако возвышение Гитлера и Муссолини показывает, что сопротивление не может быть переключателем, который можно просто-напросто включить, когда наступает кризис. Responding to small fascist groups may seem trivial to some, but the rise of Hitler and Mussolini show that resistance is not a light switch that can simply be flipped on in a crisis.
Я твердо полагаю, что мы не должны позволять себе участвовать в таких играх, как и не должны верить в то, что фашистские организации в России не имеют какого-либо отношения к правительству. I firmly believe that we should not allow ourselves to participate in these games, nor that we should believe that Russia's fascist organizations don't have anything to do with the government.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на «старых» левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии. The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an “old” left that has trouble adjusting to twenty-first-century realities, and populist, anti-foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right.
В преддверии Второй мировой войны Соединенные Штаты не очень стремились к сотрудничеству и взаимодействию, так как политики утверждали, что европейские проблемы нас не касаются, что опасные фашистские и коммунистические идеологии на нас не влияют, и что во время Великой депрессии нам надо заниматься национальным строительством у себя дома. In the run-up to World War II, the United States did little to engage, as politicians argued that European problems were not our concern, that dangerous fascist and communist ideologies did not affect us, and that our Depression-era focus needed to be nation-building at home.
В день выборов, когда предварительные результаты показали, что СИРИЗА проигрывает, новый премьер выступил в прямом эфире с обращением к нации и объявил, что «фашистские заговорщики», действуя по указанию «североевропейских банкиров-гангстеров», осуществляют вбросы бюллетеней в ящики для голосования, запугивают избирателей и совершают многие другие нарушения, препятствуя нормальному ходу выборов. On election night, when results indicated a Syriza defeat, the new prime minister delivered a live address to the nation declaring that “fascist conspirators” under orders from “northern European bankster hooligans” had stuffed ballot boxes, intimidated voters, and perpetrated numerous other electoral violations.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская. Go to hell, fascist swine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.