Sentence examples of "фальшивые" in Russian with translation "false"

<>
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. He made false papers for persecuted black South Africans.
Значит, все три наши жертвы принимали фальшивые лекарства. That means all three of our vics took false medication.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
Я не думаю, что эти прекрасные фальшивые ресницы принадлежат Вам. I don't think these false eyelashes become you.
Мошенники создают фальшивые учётные записи или выдают себя за законопослушных людей и компании. Scammers create false identities or impersonate legitimate people or companies.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами. My father made false papers for the American deserters who did not wish to take up arms against the Vietnamese.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. And while my half brother and sister thought they'd been abandoned, orphaned, my father was making false papers.
И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s.
Эти фальшивые тревоги продолжаются, несмотря на информацию разведывательных служб США о том, что Иран не принял решения о создании атомного оружия. These false alarms continue, despite US national intelligence estimates according to which Iran has not decided to build a nuclear weapon.
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы, не для себя - всегда только для других, для помощи преследуемым и угнетённым. For 30 years of his life, he made false papers - never for himself, always for other people, and to come to the aid of the persecuted and the oppressed.
Другие покупатели продают фальшивые документы организованным преступным группам либо террористам, содействуя совершению других преступлений, таких как незаконный оборот наркотиков, отмывание денег или контрабанда. Other customers sell the false identification to organized criminal groups or to terrorists to facilitate the commission of other crimes, such as drug trafficking, money-laundering or trafficking in contraband.
Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции. My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France.
Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их. Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies.
Фальшивые паспорта, визы и другие проездные документы, технические проблемы на границах и скептицизм, путаница и другие недостатки, связанные со Сводным перечнем, — все эти факторы играют свою роль. False passports, visas and other travel documents, technical problems at borders, and scepticism, confusion and other deficiencies regarding the Consolidated List, all play their part.
Пример 1-4: Документы, которые обычно являются поддельными или фальшивыми, могут включать подделанную подпись или неверное описание товаров в коносаменте; банковскую гарантию; документы по коммерческому аккредитиву; или фальшивые отчеты о ревизии. Illustration 1-4: Documents that are commonly forged or fraudulent may include a forged signature or misdescription of goods on a bill of lading; a bank guarantee; documents under a commercial letter of credit; or false audit reports.
Однако в своей книге «Иллюзия сверхдержавы: как мифы и фальшивые идеологии сбивают Америку с пути и как ей вернуться к реальности» Мэтлок критически рассматривает мифы, задающие тон дипломатии и внешнеполитическим стратегиям США. But in “Superpower Illusions: How Myths and False Ideologies Led America Astray – And How to Return to Reality,” Matlock takes aim at myths that have colored U.S. diplomacy and international strategies.
Пример 23-5: После начала юридическим лицом процедуры несостоятельности его руководители предъявляют фальшивые иски, побуждая суд и представителя по делам о несостоятельности распределить меньшую часть реальным кредиторам, а также доли активов руководителям. Illustration 23-5: Once an entity enters insolvency proceedings, the principals of the entity file false claims, inducing the court and insolvency representative to distribute less to valid creditors as well as portions of the assets to the principals.
А за 10 лет до этого КГБ обнародовал фальшивые документы, в которых говорилось о причастности высокопоставленных деятелей различных пакистанских партий к политическим убийствам и к оппозиции, выступавшей до 1948 года против создания Пакистана. A decade earlier, the KGB leaked false documents tying senior figures in various Pakistani parties to political murders and to pre-1948 opposition to the creation of Pakistan.
Коныгин был подполковником милиции в 2003 году, когда его начальники попросили прикрыть их в мошенничестве, подписав, по его словам, фальшивые документы для того, чтобы они могли получить долю из федеральных фондов, поступающих из Москвы. Konygin was a lieutenant colonel in the police department in 2003 when his bosses asked him to support them in a scam, he said, signing false documents so they could help themselves to federal funds coming in from Moscow.
«Я помню молодого парня с этим именем, который работал у меня во внешней контрразведке, а позднее с нелегалами», подчеркнул Калугин, имея в виду глубоко законспирированных шпионов, которые пытаются внедриться в иностранные общества, используя фальшивые паспортные данные. "I remember a young guy by that name who worked for me in foreign counterintelligence, and later, with illegals," said Kalugin, referring to deep-cover spies who burrow into foreign societies under false identities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.