Sentence examples of "фальсификации выборов" in Russian

<>
Переходя от геополитических амбиций к российской внутренней политике, мировоззрение «путлеровцев» делает упор на укреплении Путиным самодержавного управления, фальсификации выборов, преследовании и убийстве оппозиционных журналистов, ограничении гражданских свобод и использовании дезинформации через государственные СМИ, дабы сбить с толку общественность и получить над ней контроль. Turning from geopolitical ambitions to Russian domestic policy, the Putler worldview tends to highlight Putin’s consolidation of autocratic control, fraudulent elections, his harassment and murder of opposition journalists, curtailing of civil liberties, and his use of disinformation through state-run media to disorient and control the public.
После выборов его противник, лидер коммунистов Геннадий Зюганов, подал в различные суды девять исков о фальсификации выборов. Yeltsin's opponent, the Communist leader Gennady Zyuganov, later filed nine applications to various courts implying the election results had been rigged.
Отношения между Вашингтоном и Москвой по-прежнему отравляет негативное наследие 2012 года. Год начался с обвинений в адрес российских властей в фальсификации выборов, а закончился «законом Магнитского». The relationship between Washington and Moscow is still spoiled by the negative legacy of 2012: the year started with accusations of the Russian authorities rigging the elections, and it ended with the Magnitsky Law.
Десятки тысяч россиян регулярно протестуют на улицах Москвы и других городов против безудержной коррупции, фальсификации выборов и преследования членов российских оппозиционных партий. Tens of thousands of Russians regularly protest on the streets of Moscow and other towns against rampant corruption, manipulations of elections and prosecutions of members of Russia’s opposition parties.
После того, как было объявлено, что кандидат от консерваторов Фелипе Калдерон одержал победу с отрывом в менее 1% голосов, его соперник популист Андрес Мануэль Лопез Обрадор быстро заявил о фальсификации выборов. After conservative candidate Felipe Calderon was declared the winner by less than 1% of the vote, his populist rival, Andres Manuel Lopez Obrador, quickly claimed fraud.
Выборы всегда были проблематичными, и ситуация осложнялась тем, что после окончания военного правления в 1999 году нигерийские политики привыкли к фальсификации выборов. The election was always going to be a challenge, all the more so because, following the end of military rule in 1999, Nigerian politicians had become habituated to rigging polls.
Укрепление демократии означает работу с кенийскими разработчиками «системы регистрации кризиса», позволяющей любому пользователю мобильного телефона отправлять текстовые сообщения о фальсификации выборов или о насилии в центральную станцию оперативного контроля. Strengthening democracy means working with the Kenyan developers of a crisis-mapping platform that allows anyone with a cell phone to text information about election fraud or violence to a central monitoring station.
Утвержденный в 2012 году, на фоне общенациональных протестов против фальсификации выборов, он применялся чаще всего против журналистов и блогеров. Enacted in 2012, amid nationwide protests against rigged elections, it has been used most often to target journalists and bloggers.
Слухи о фальсификации выборов могут создать ту же истерию, что и подлинные фальсификации. Rumors of election fraud can create the same hysteria as real election fraud.
Прошлой зимой московский политический ландшафт сотрясали массовые митинги против фальсификации выборов в пользу правящей партии. Last winter, big demonstrations against vote rigging that favored United Russia had the Moscow political landscape reverberating.
Передачу показали на телеканале НТВ на прошлой неделе, повтор был запланирован на вечер воскресенья. Программа атакует участников акций против фальсификации выборов и избрания Владимира Путина. The program, shown on the NTV channel last week and scheduled to be repeated Sunday evening, takes on protesters who have demonstrated against electoral fraud and against president-elect Vladimir Putin with melodramatic flair.
Кроме одного человека: Татьяны Ивановой, опытного председателя избирательной комиссии и завуча, которая сообщила общественности о том, что она отказалась выполнять приказ по фальсификации выборов. Except, that is, for Tatyana Ivanova, an experienced St. Petersburg precinct chairman and high school assistant principal who publicly reported that she had refused to comply with orders to falsify the vote.
Если проиграет — существует множество способов заработать на теме «фальсификации выборов». If he loses — then there are all kinds of ways to make money from the “election was rigged” narrative.
Путин и его партия воров, а также профанация «Народный фронт» вновь готовятся к обширной фальсификации итогов выборов и захвату парламента и поста президента. Putin and his “party of thieves and crooks” — along with its off-shoot, the All-Russia People’s Front... is preparing once again for massive election rigging in parliamentary and presidential elections.
Обвинения в фальсификации думских выборов, новые законы о наказании и штрафах для протестующих, требования к НКО регистрироваться в качестве иностранных агентов в случае получения ими финансирования из-за рубежа, а также цензура в интернете и, не в последнюю очередь, символический инцидент с Pussy Riot служат тому доказательством. Charges of rigged Duma elections, new laws that penalize protesters, require NGOs receiving foreign funds to register as foreign agents, and censor the internet — and not least, the emblematic Pussy Riot episode.
В декабре 2011 года массовые протесты против фальсификации Путинских выборов и его предстоящего третьего президентского срока быстро выдохлись. In December 2011, mass protests against Putin’s election-fixing and upcoming third presidential term simply fizzled out.
США оплачивали также подготовку и проведение программ обмена, целью которых было ознакомление тысяч студентов, журналистов и государственных служащих с западной политической культурой. В этих программах приняли участие многие из тех судей и законодателей, которые выступили против попыток фальсификации результатов выборов. It also financed training and exchange programs that exposed thousands of students, journalists and officials to Western political culture, including many of the judges and lawmakers who took a stand against the bid to fix the election.
Оппозиционные силы, возглавляемые Мухаммаду Бухари – кандидатом от Всенигерийской народной партии, обвинили Обасанджо в использовании полиции для запугивания избирателей и фальсификации результатов выборов. Opposition forces, led by Muhammadu Buhari, the candidate of the All Nigeria People’s Party, accused Obasanjo of using the police to intimidate voters and falsify the election results.
Но Яр-Адуа снял с себя обвинения в фальсификации результатов выборов, и в первые дни своего президентства даже заслуживал похвалу, как у себя дома, так и за границей, за свои обещания заняться борьбой с коррупцией и заключить соглашение с милицейскими группами в богатом нефтью и терзаемом насилием регионе дельты Нигера. But Yar'Adua shrugged off charges of electoral fraud, and in the first days of his presidency, he drew praise, both at home and abroad, for promises to tackle corruption and pursue an agreement with militia groups in the oil-rich, violence-plagued Niger Delta region.
Клинтон, которая начала свой срок на посту госсекретаря с предложения «перезагрузить» отношения с Россией, завершила его публичными обвинениями в адрес путинского правительства, в том числе обвинениями в фальсификации результатов выборов в России и в поддержке авторитарного сирийского президента Башара аль-Асада. Clinton, who began her tenure by famously offering a “reset” of Russian relations, would end it by publicly blasting Putin’s government on issues including alleged vote-rigging in Russia and Putin’s support for Syria’s authoritarian president, Bashar al-Assad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.