Sentence examples of "фактором" in Russian with translation "contributor"

<>
Экологическая нестабильность является главным фактором глобальной нестабильности, хотя это часто недооценивается. Environmental insecurity is a major, though often underestimated, contributor to global instability.
Резкое увеличение темпов роста производства риса за последние три десятилетия является главным фактором повышения всемирной продовольственной безопасности. Rapid acceleration of rice production over the last three decades was a primary contributor to improvements in world food security.
Несмотря на всю озабоченность по поводу пресловутого замедления Китая, китайская экономика остается единственным крупнейшим фактором, способствующим росту мирового ВВП. Despite all the hand-wringing over the vaunted China slowdown, the Chinese economy remains the single largest contributor to world GDP growth.
Важным фактором, способствовавшим такому подъему, стало обещание президента Дональда Трампа провести «феноменальную» налоговую реформу. Но это далеко не единственный фактор. President Donald Trump's promise of "phenomenal" tax reform was an important contributor to last week's gains, but it was not the only one.
С другой стороны, очевидно, что уход за другими является важным фактором, способствующим динамичному развитию и росту экономики при любых экономических системах. On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems.
Атмосферный CO2 не мог быть основным фактором в этом процессе, поскольку его содержание увеличилось лишь примерно на 7% до 1950 года, когда потепление уже лет двадцать как установилось на постоянном уровне. Atmospheric CO2 could not have been a major contributor, because it had increased by only about 7% before 1950, when the warming leveled off for a couple of decades.
Ископаемое топливо, благодаря которому в настоящее время покрывается более 80 % энергетических потребностей региона ЕЭК ООН, в том числе большая часть потребностей транспортного сектора, является самым значительными фактором, обусловливающим существование трех наиболее серьезных нынешних проблем загрязнения воздуха. Fossil fuels, which currently supply over 80 per cent of the energy requirements of the UNECE region, including most of the requirements in the transport sector, are major contributors to three of the most important current air pollution problems.
Поскольку различные структуры Секретариата являются важными хранилищами глобальных, а также региональных общественно значимых продуктов в своих узких аналитических и нормативных областях, некоторый минимальный уровень непосредственного участия в практических операциях на местах является важным фактором сохранения их значимости. As the various entities of the Secretariat represent important repositories of global as well as regional public goods in their specialized analytical and normative areas, some minimal level of direct involvement in hands-on field level operations is an important contributor to their ongoing relevance.
психические расстройства являются значительным составляющим фактором глобального бремени болезней, и на их долю приходится 12 процентов продолжительности жизни с поправкой на инвалидность, что больше, чем совокупная доля туберкулеза (2,2 процента), малярии (2,2 процента) и ВИЧ/СПИДа (3,8 процента); Mental disorders are a significant contributor to the global burden of disease and account for 12 % of disability-adjusted life years (DALYs), which is more than TB (2.2 percent), Malaria (2.2 percent) and HIV/AIDS (3.8 percent) combined.
вновь подтверждая, что женщины вносят крупный вклад в экономику и в борьбу с нищетой посредством как оплачиваемого, так и неоплачиваемого труда на дому, в общинах и на рабочих местах и что расширение прав и возможностей женщин является определяющим фактором в искоренении нищеты, Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty,
Несмотря на задержку с печатанием обновленных учебных пособий и отсутствие схемы проведения оценки и соответствующего инструментария, процесс осуществления программы шел относительно планомерно, причем важным фактором оказалось качество семидневного курса подготовки для 190 учителей, благодаря которой учителя смогли относительно легко осуществить эту учебную программу. Although the printing of the revised textbooks was delayed, and there was a lack of evaluation design and instruments, programme implementation has gone relatively smoothly, with the quality of the seven-day training of 190 teachers being an important contributor as it prepared the teachers to implement the curriculum relatively easily.
Например, это стало основным фактором в продвижении Польши от рыночной доли в 48 % в 1996 году к полному прекращению использования свинца в настоящее время, и это также является основной движущей силой прогресса, наблюдающегося в Болгарии, где программы приватизации были разработаны таким образом, чтобы привязать их к национальной программе постепенного прекращения использования добавок свинца в бензине. This has been a major factor in for example Poland's move from a market share of 48 % in 1996 and to the current complete phase out, and it is a major contributor also to the progress made in Bulgaria, where the launched privatisation programmeis designed in such way that it is bound to the national programme of phase out of added lead in petrol.
Например, социальные сети часто ругают как фактор, замедляющий или даже негативно влияющий на производительность. Social media, for example, has often been derided as a feeble or even negative contributor to productivity.
Защитники здоровья нации утверждают, что это один из факторов, усугубляющих проблему существования устойчивых к воздействию лекарственных препаратов бактерий. Public health advocates say it’s one contributor to the nation’s growing problem with increasingly hard-to-treat germs.
Важным фактором, способствовавшим такому подъему, стало обещание президента Дональда Трампа провести «феноменальную» налоговую реформу. Но это далеко не единственный фактор. President Donald Trump's promise of "phenomenal" tax reform was an important contributor to last week's gains, but it was not the only one.
Хотя причин ожирения много, важнейшими факторами стали рост объёмов прямых иностранных инвестиций в пищевую промышленность после 1993 года и резкое увеличение количества рекламы. While there are many causes, post-NAFTA direct foreign investment in the processed food industry and a surge in advertising are important contributors.
Что касается еще одного фактора, вызывающего нестабильность, — распространение стрелкового оружия, — то государства-члены в октябре 1999 года провели в Нджамене субрегиональную конференцию по этой теме. As for the other contributor to instability — the proliferation of small arms and light weapons — the member States held a subregional conference on this topic in N'Djamena in October 1999.
То, сколько именно одобрений потребуется, зависит от разных факторов. Например, система анализирует ролик и его язык, а также число и репутацию пользователей, принимавших участие в работе. The number of approvals needed depends on the video, language, number and quality of contributors, and other factors.
Эти технологии являются важными факторами преобразования традиционных технологий на предприятиях, повышая за счет информатизации производительность труда и ускоряя процесс индустриализации и обеспечивая хороший экономический доход и социальные блага. Those technologies are major contributors to the transformation of traditional technologies in enterprises, improving labour productivity and accelerating industrialization through informatization, leading to good economic returns and social benefits.
Выполнение этой задачи будет зависеть от ряда таких важных факторов, как готовность стран, предоставляющих войска, получение ЮНАМИД дополнительных инженерных и транспортных средств и устранение бюрократических препонов, включая растаможивание. Whether this could be achieved would depend on a number of critical factors such as troop contributors being ready, UNAMID receiving additional engineering and transport capabilities, and bureaucratic impediments being lifted, including Customs clearances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.