Sentence examples of "фактической информации" in Russian

<>
Мы учимся, а наука шагает вперёд, благодаря постоянному оспариванию выдвинутых предположений с помощью свежей, фактической информации. We learn – and science advances – by constantly challenging assumptions with fresh, factual information.
Цель доклада состоит в представлении краткой фактической информации о деятельности Комитета в 1999 календарном году в соответствии с мерами повышения гласности работы, изложенными Председателем Совета Безопасности 29 марта 1995 года. The purpose of the report is to present a factual summary of the Committee's activities during the calendar year 1999, in accordance with the transparency measures outlined by the President of the Security Council on 29 March 1995.
Хотя все знают о том, что саами проживают в этих районах, нет никакой фактической информации об их численности и конкретном местонахождении. Although every one accept Sami's living in these areas but no actual information about their population size and also their whereabouts is available.
Автор утверждает, что его права в соответствии со статьями 19 и 2 были нарушены в результате его осуждения за выражение политического мнения и распространение фактической информации. The author argues that his rights under articles 19 and 2 have been violated by his conviction for expressing a political opinion and disseminating factual information.
Основными элементами ГСН, обеспечивающими получение фактической информации об антропогенных изменениях состояния окружающей среды, в первую очередь ее химического и радиоактивного загрязнения, являются государственные, ведомственные, территориальные, а также локальные (в районах отдельных объектов) наблюдательные сети. The core units of the National Monitoring Service that obtain reliable information about anthropogenic changes in the environment, primarily chemical and radioactive pollution, are the State, departmental, territorial and local (i.e., on-site) monitoring networks.
Президиум подготовит доклад на основе материалов, полученных от стран в связи с этим вопросником, и скомпилированный секретариатом фактической информации о деятельности Рабочей группы. The Bureau would prepare a report on the basis of country inputs to the questionnaire and the factual information on the Working Group's activities to be compiled by the secretariat.
В проекте принципов предлагается, чтобы средства правовой защиты от нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права включали право жертвы на доступ к правосудию, компенсацию за понесенный ущерб и доступ к фактической информации, касающейся нарушений. The draft principles propose that remedies for violations of international human rights and humanitarian law include the victim's right to access to justice, reparation for harm suffered and access to the factual information concerning the violations.
Комитет с сожалением обращает внимание на значительную задержку с представлением доклада, который должен был быть представлен в 1984 году, и на отсутствие фактической информации о положении в области прав человека, что осложняет работу Комитета по определению того, может ли население государства-участника полностью и эффективно осуществлять свои основные права в соответствии с Пактом. It regrets the considerable delay in submitting the report, which was due in 1984, and the lack of information on the human rights situation in actual fact, which makes it difficult for the Committee to determine whether the State party's population is able fully and effectively to exercise its fundamental rights under the Covenant.
На основании фактической и прогнозной информации процесс оценки рассчитывает процент завершения проекта и использует полученное значение для записи начисленного дохода. Based on the actual and forecast information, the Estimate process calculates the percentage of the project that is completed, and uses the value to record accrued revenue.
Обмен фактической информацией относительно идентификации, местоположения, направления движения, скорости и курса должен осуществляться непрерывно либо согласно заданной компетентным органом периодичностью обновления информации. The actual traffic information on identification, position, direction, speed and course has to be exchanged continuously or by the Competent Authority set predefined update rate.
В форме Обновление информации о фактической отгрузке при отправке отгрузки программа автоматически создает транспортную накладную. From the Physical shipment update form, when you send a shipment, the program can create a bill of lading automatically.
Каждое Государство-участник принимает надлежащие меры для того, чтобы поощрять лиц, которые участвуют или участвовали в совершении какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, к предоставлению информации, полезной для компетентных органов в целях расследования и доказывания, и предоставлению фактической, конкретной помощи компетентным органам, которая может способствовать лишению преступников доходов от преступлений и возвращению таких доходов. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of an offence established in accordance with this Convention to supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes and to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to depriving offenders of the proceeds of crime and to recovering such proceeds.
Если у нас нет возможности предоставить вам онлайн доступ через Платформу «Пепперстоун» к информации о Счете в связи с обстоятельствами, зависящими от нас, мы предпримем все возможные меры, чтобы связаться с вами для получения дополнительных средств, чтобы размер Фактической маржи был равен Необходимой. Where we are not able to provide you on-line access through the Pepperstone Platform to information on the Account due to circumstances within our control, we use reasonable endeavours to contact you to request additional funds so that Actual Margin equals Required Margin.
В этом словаре содержится много информации. This dictionary contains a lot of information.
Дополнительные выгоды/издержки начисляются/взимаются по их фактической величине. Extra gains/expenses are allocated/charged at their actual value.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Если в какой-либо момент в течение срока действия Контракта размер Фактической маржи недостаточен для покрытия Необходимой маржи, вы должны Закрыть открытые Контракты или перевести нам достаточное количество денежных средств. If, at any time during the term of a Contract, the Actual Margin is not sufficient to cover the Required Margin, you must Close-Out open Contracts or transfer adequate funds to us.
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
На рынке Форекс «проскальзыванием» называют разницу между ожидаемой ценой сделки и фактической ценой, по которой была заключена сделка. In Forex, the term “slippage” refers to the difference between the expected price of a trade and the price at which the trade is actually executed.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать. If you need more information, we are happy to send it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.