Sentence examples of "фактический бюджет" in Russian

<>
Они используются, чтобы создать предварительный бюджет когда фактический бюджет рассматривается и утверждается. These are used to create a preliminary budget when the actual budget is being reviewed and approved.
Организации государственного сектора могут отслеживать предварительные записи бюджетного регистра при рассмотрении и утверждении фактического бюджета. Public sector organizations can track preliminary budget register entries when the actual budget is being reviewed and approved.
Выше высказывается мысль, что Конференция Сторон может изъявить желание поручить секретариату превысить утвержденный в долларах США уровень бюджета на сумму, не превышающую дополнительную стоимость взносов в долларах США на момент их фактического поступления при понимании, что секретариат одновременно сократит фактический бюджет при повышении курса доллара на недостающую сумму взносов правительств, выраженную в долларах, при их поступлении. It is suggested above that the Conference of the Parties may wish to authorize the Secretariat to exceed the approved United States dollar budget level by an amount not exceeding the additional United States dollar value of contributions when actually received, on the understanding that the Secretariat would similarly reduce the effective budget when the dollar is rising to the extent of the dollar shortfall in host Governments'contributions when received.
Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем обстоятельством, что фактический объем выплат, произведенных в рамках самообеспечения на основе фактических данных проверок, оказался ниже суммы, предусмотренной в подписанных меморандумах о договоренности, на основе которых составлялся бюджет. The unutilized balance was due mainly to the fact that the actual payments made for self-sustainment, based on actual verification reports, were lower than the figures in the signed memorandums of understanding on which the budget was based.
Общий бюджет - фактический Total budget - actual
Метод: общий бюджетфактический Method: Total budgetactual
При выборе модели Общий бюджет - фактический фактические затраты сравниваются с моделью прогнозов, выбранной для определения затрат. When you choose the Total budget - actual model, actual costs are compared against the forecast model that you select to determine the cost.
Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье. While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item.
Эквадор далее указал, что его бюджет на запрашиваемый период продления носит в значительной мере постоянный характер (несмотря на относительно более широкий район, подлежащий высвобождению в последние три года), ибо предполагается, что фактический район, подлежащий разминированию, будет аналогичен количественным параметрам первых пяти лет. Ecuador further indicated that its budget for the requested extension period is largely constant (despite the relatively larger area to be released in the last three years) because it is assumed that the actual area to be demined will be similar to amounts in the first five years.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Автономия, которую российские дипломаты обсуждали на международных форумах дала бы региональным правительствам в Украине власть самим определять торговые соглашения и внешнюю политику, по сути дела, передавая Кремлю фактический контроль над территорией, которая бы соединила основную территорию России с Крымом. The autonomy that Russian diplomats have discussed in international forums would grant regional governments in Ukraine the authority to determine their own trade agreements and foreign relations, effectively handing the Kremlin de facto control over territory that would link the Russian mainland with Crimea.
Администрация утвердила бюджет. The administration approved the budget.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек. The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
По словам Лещенко, тот факт, что Порошенко сам является олигархом, представляет собой фактический конфликт интересов. Leshchenko said Poroshenko’s status as an oligarch himself represents a de facto “conflict of interest.”
У него для этого уже есть бюджет... It already has the budget...
Все инструменты Форекс являются наличными деньгами, скорректированными или закрытыми клиентом, т.е. это не фактический обмен одной валюты на другую. All of the FX products are cash adjusted or Closed Out by the client i.e. there is not a physical exchange of one currency for another.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет. According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
В идеале VXX должен отслеживать индекс VIX Чикагской опционной биржи (Chicago Board of Options Exchange, CBOE) – фактический индикатор волатильности рынка. ◦Ideally VXX would track the CBOE’s VIX® index — the market’s de facto volatility indicator.
Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря. A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.