Sentence examples of "ущелье" in Russian with translation "gorge"

<>
Миледи, мы обыскали каждую долину, каждое ущелье, каждую лощину. M 'Lady, we have searched every valley, every gorge, every gully.
Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики. All dug up just west of here in Olduvai Gorge, by the Leakey family.
О, Пит, я хочу сделать небольшую остановку перед тем, как мы поедем в ущелье. I want you to make a quick pit stop before we go to the gorge.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю. On its descent from the roof of the world, the Jinsha River, tributary of the mighty Yangtze, cascades through this ten-mile gorge on its way to Shanghai and the East China Sea.
Панкисское ущелье, где действуют террористы, считается сегодня одним из самых опасных в мире регионов, способным превратиться в новый Вазиристан (это самый неспокойный рассадник терроризма на территории Пакистана). The Pankisi Gorge, where the terrorists operate, is now regarded as one of the most internationally dangerous regions and is potentially another Waziristan, the most volatile terrorist breeding ground in Pakistan.
Кстати, когда было предложено провести одну из таких антитеррористических операций в Панкисском ущелье Грузии, Путин её запретил, понимая, что вместо истребления террористов она, скорее всего, обернётся полномасштабной традиционной войной. Incidentally, when one such anti-terrorist operation was suggested in the Pankisi Gorge in Georgia, Putin decided against it, understanding that instead of eliminating terrorists it would likely turn into a full blown traditional war.
Козырной картой Саакашвили всегда было Панкисское ущелье, где базируются все более активизирующиеся исламские боевики, ответственные за различные террористические акты против России, последним из которых стал самоподрыв боевика в московском аэропорту. Saakashvili’s trump card has always been the area of Pankisi Gorge, with a growing and violent Islamic insurgency responsible for various terrorist attacks against Russia — the most recent being the airport suicide bombing in Moscow.
Однако шар сбивается с маршрута, и мужчина, ожидающий его снизу, безуспешно пытается поймать зорб перед тем, как тот проносится над каменистой грядой и исчезает в ущелье около горы Мусса-Ачитаро. But the zorb bounces off of the intended path, and a man waiting for it at the bottom of the hill tries in vain to catch the ball before it pops over a rocky ledge and disappears down a gorge below Mount Mussa-Achitara.
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000-9000 футов. At Tiger Leaping Gorge, where a mere 100,000 residents will have to be relocated, residents fear that they will be ordered to move up the steep mountainsides to open marginal land at 6,000 to 9,000 feet.
Например, единственный бассейн, расположенный в едва населенном ущелье Голубого Нила в Эфиопии, мог бы производить большое количество крайне необходимой энергии для Эфиопии, Судана и Египта, смягчать засуху и привести к улучшенной ирригации. A single reservoir located in Ethiopia's scarcely inhabited Blue Nile gorge, for example, could produce large amounts of sorely-needed power for Ethiopia, Sudan, and Egypt, mitigate droughts, and lead to improved irrigation.
Мне представилась возможность увидеть одну из этих рек на участке, предложенном для строительства наиболее спорной системы плотин. Этот участок проходит через изумительное по красоте Ущелье Прыгающего Тигра, которое расположено севернее города Лицзян в северной Юньнани. I had the chance to see one of these rivers – and the proposed site of one of the country’s most controversial dams – on a recent trek through the stunning Tiger Leaping Gorge, north of the town of Lijiang in northern Yunnan.
Когда шли переговоры о границах Парка Трех Параллельных Рек - включенного в 2003 году в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО - местным властям удалось исключить оттуда Ущелье Прыгающего Тигра, поскольку они знали, что возведение там дамбы утроит налоговые поступления. When boundaries were negotiated for Three Parallel Rivers Park - designated a UNESCO World Heritage site in 2003 - local authorities won a fight to exclude Tiger Leaping Gorge, knowing that a dam there would triple tax revenues.
В связи с недавними событиями в Кодорском ущелье министерство иностранных дел Грузии заявляет о том, что в настоящее время подразделения министерства внутренних дел Грузии проводят полицейскую операцию по борьбе с организованной преступностью, в частности против мятежной группы преступников. In connection with the recent developments in the Kodori Gorge, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that sub-units of the Ministry of Internal Affairs of Georgia are presently engaged in a police operation against organized crime, specifically against rebel groups of criminals.
После гибели Масуда и безуспешного нападения талибов на ущелье Фархар 12 сентября уровень боевых действий между противоборствующими сторонами существенно понизился, пока в конце сентября силы генерала Дустума не начали наступление в провинции Балх, а другие силы Объединенного фронта перешли в наступление в провинции Тахар к северу от Талукана. Following Massoud's death and an unsuccessful Taliban attack on the Farkhar Gorge on 12 September, the level of fighting between the warring sides declined significantly until, late in September, General Dostum's forces launched an offensive in Balkh Province, while other United Front forces went on the offensive in Takhar Province, north of Taloqan.
Совместные делегации, включающие представителей заинтересованных российских и грузинских министерств и ведомств, на регулярной основе выезжали в места компактного проживания беженцев в Грузии (Панкисское ущелье) в целях проведения встреч и разъяснительной работы с представителями чеченской общины, что позволило позитивным образом изменить отношение данной категории граждан к происходящим в Чеченской Республике процессам. Joint delegations, comprising representatives of the relevant Russian and Georgian ministries and departments, regularly visited the ethnic communities of refugees in Pankisi Gorge in Georgia in order to hold meetings with representatives of the Chechen community and explain the situation, thereby enabling this group of nationals to gain a more positive outlook on the events occurring in the Chechen Republic.
После смерти командующего Масуда и безуспешного наступления сил талибов на ущелье Фархар 12 сентября накал боевых действий между воюющими сторонами существенно снизился, пока в конце сентября силы генерала Дустума не начали наступление в провинции Балх, в то время как другие силы Объединенного фронта продолжили наступление в провинции Тахар к северу от Талукана. Following Commander Massoud's death and an unsuccessful Taliban attack on the Farkhar Gorge on 12 September, the level of fighting between the warring sides declined significantly until, late in September, General Dostum's forces launched an offensive in Balkh Province, while other United Front forces went on the offensive in Takhar Province, north of Taloqan.
Есть вполне надежная информация о том (это уже не российские утверждения), что после прихода Саакашвили к власти в 2004 году чеченский боевик Шамиль Басаев, организовавший массовое убийство в Беслане, провел тайную встречу с министром внутренних дел Грузии и якобы получил заверения в том, что новый президент постарается не замечать происходящего в Панкисском ущелье. There is reliable information (beyond Russian allegations) that after Saakashvili came to power in 2004, Shamil Basaev - the Chechen militant responsible for the Beslan massacre - had a private meeting with Georgia's interior minister and presumably was convinced that the new president would turn a blind eye to the activities in Pankisi Gorge.
две гидроэлектростанции размера китайской "Дамбы трех ущелий"; и Two hydroelectric facilities the size of China’s massive Three Gorges Dam; and
Дрю, ты сможешь вывести нас к тому ущелью без карты? Drew, can you get us to that gorge without the map?
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке. The oldest stone tools are choppers from the Olduvai Gorge in East Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.