Sentence examples of "утилизация на месте проведения работ" in Russian

<>
Оратор информирует делегации о том, что календарь специальных мероприятий будет представлен на месте проведения Конференции и также размещен на официальном веб-сайте Конференции. He informed delegations that the calendar of special events would be made available at the Conference site and would also be posted on the official Conference website.
Кроме того, участники, особенно пользующиеся собственными ноутбуками, могут получить доступ к системе на месте проведения совещания набрав веб-адрес http://unepserver/в любом браузере: In addition, and especially for participants using their own laptops, any browser may be used with the web address http://unepserver/for accessing the system at the meeting venue:
Однако после своего отстранения от должности Блаттер сказал, что решение о месте проведения ЧМ-2018 было согласовано еще до начала голосования. Following his suspension, however, Blatter said that the decision on where to hold the 2018 World Cup was agreed before the voting began.
По его словам, для осуществления этих шагов, а также для разработки усовершенствованной боеголовки будет использовано около 1 миллиарда долларов из тех средств, которые первоначально были предназначены для проведения работ по развертыванию противоракетного щита в Польше и в Румынии. To pay for that move and develop an advanced warhead, he said that about $1 billion would be shifted from efforts to develop a missile shield in Poland and Romania.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Ведомые общим опасением относительно исламского фундаментализма, а так же из-за ложного предположения, что он является незаконной политической силой, так называемые, ближневосточные "умеренные" в очередной раз собрались в египетском морском курорте Шарм эль Шейх - традиционном месте проведения экстренных региональных саммитов, чтобы объединить "умеренных" против "экстремистов". Driven by a common fear of Islamic fundamentalism, and by a false assumption that it is an illegitimate political force, the Middle East's so-called "moderates" have once again gathered at the Egyptian seaside resort of Sharm el-Sheikh, the traditional venue for emergency regional summits, to rally "moderates" against "extremists."
«Европа более густо населена, а поэтому люди там будут жить ближе к местам проведения работ, чем в США, — говорит Баррон. “Europe is much more densely populated, so people are living much closer to the activity than in the U.S.,” Eurasia’s Barron said.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
В месте проведения нашей свадьбы используют печи вместо воздушного отопления. Our wedding site uses a gravity furnace instead of forced-air heating.
С 2008 по 2010 год — в период проведения работ по удалению асбеста в существующем конференционном здании — новые конференционные помещения будут использоваться в качестве подменных. From 2008 to 2010 the new facility would serve as “swing space” while asbestos is being removed from the existing conference building.
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
Есть новости о месте проведения свадьбы Фанка? Is there any news on Funk's wedding venue?
В заявлении Представителя в Комиссии подчеркивалась обязанность государств не только обеспечивать защиту своих граждан от стихийных бедствий, но и смягчать их негативные последствия путем принятия государственной политики, касающейся уменьшения рисков, выделения достаточных бюджетных средств и проведения работ по восстановлению. The Representative's statement to the Commission emphasized the duty of States not only to protect their citizens from natural disasters, but also to mitigate their negative consequences through the adoption of public policies for risk reduction, sufficient budgetary allocations and reconstruction work.
Не все ученики были на месте. Not all the students were present.
Запишите аудитории, используемые в месте проведения курса. Record the rooms that you use at course locations.
признаем неотложную необходимость разработки региональных стратегий уменьшения опасности бедствий и создания региональных механизмов для наблюдения, раннего предупреждения, предотвращения, оценки стихийных бедствий и для оказания помощи в случае бедствий, проведения работ по восстановлению и реконструкции после бедствий- необходимость, о которой наглядно свидетельствуют разрушения, вызванные землетрясением и цунами в Индийском океане; Recognize the urgent need, as evidenced by the devastation caused by the earthquake and tsunami in the Indian Ocean, to develop regional disaster reduction strategies and establish regional mechanisms for surveillance, early warning, prevention, assessment of natural disasters and for disaster relief, post-disaster rehabilitation and reconstruction;
Как скоро мы будем на месте? How soon are we going to arrive?
Обновления о месте проведения собрания не отражаются в календаре получателя [ИСПРАВЛЕНО] Meeting location updates are not reflected in recipient calendar [FIXED]
Нынешнее сочетание управления (размещение заказов, контроль за качеством и расходами) и порядка проведения работ создает конфликт интересов, что обусловливает неэффективное руководство, а также дороговизну и низкое качество проводимых работ. The present combination of management (ordering, quality and cost control) and execution of work creates a conflict of interests, which leads to inefficient management, and costly and poor-quality work.
Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя. Hang on till I get to you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.