Sentence examples of "утечек" in Russian

<>
«Никаких утечек, договорились?— сказал Райан. “No leaks, alright?” Ryan said.
Все клапаны, кроме клапанов для сброса давления, должны снабжаться устройством для удержания любых утечек через клапан. All valves, other than pressure relief valves, shall be provided with an enclosure to retain any leakage from the valve.
Между тем, Путин знает, что повсеместное казнокрадство представляет собой одну из крупнейших утечек ресурсов России. Putin knows, however, that widespread graft is one of Russia's biggest resource drains.
Под арматурой и соединениями топливных и масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла/. Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections./
По расчетам Аслунда, 166 миллиардов долларов будут вложены в развитие инфраструктуры и на оказание финансовой помощи компаниям, а в результате оттока капиталов и других утечек средств резервы сократятся еще на 100 миллиардов долларов. Aslund expects $166 billion to be spent on infrastructure investments and bailing out companies, and another $100 billion to exit via capital flight and other currency outflows.
Химическое загрязнение может принимать форму ничтожных концентраций таких металлов, как свинец, ртуть, кадмий, медь, цинк, железо и мышьяк; нефтепродуктов, а именно разливов и хронических утечек нефти; радиоактивных изотопов водорода, углерода, калия и урана; синтетических органических соединений, как то полихлоридные дифенилы (ПХД), дихлордифенилтрихлоретан (ДДТ) и гексахлоргексан (ГХГ). Chemical pollution can take the form of trace metals such as lead, mercury, cadmium, copper, zinc, iron and arsenic; petroleum products, namely oil from spills and chronic seepage; radioactive forms of hydrogen, carbon, potassium, and uranium; and synthetic organic compounds such as polychlorinated biphenyls (PCBs), dichlorodiphenyl-trichloroethane (DDT), and hexachlorohexane (HUH).
Из-за этих утечек пострадало наше доверие. Thanks to these leaks, that trust has eroded.
С другой стороны уверенности потребителей и инвесторов нанесен удар, главным образом из-за страхов относительно утечек радиации и нехватки энергетических запасов. On the downside, confidence among consumers and investors alike has taken a hit, mainly owing to fears about radiation leakages and power shortages.
Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ (как об этом также сказано на первой странице письменных инструкций). The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages (as also stated on the instructions in writing's first page).
Под арматурой и соединениями топливных и других масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла. Drip-trays to collect any leaking fuel or other oils shall be placed under fittings and of fuel and other oil tank connections.
Особенно это касается вопроса утечек и рассекречивания. Especially the question of leaks and unmasking.
Эффективность увеличения денежной массы могла бы быть увеличена в развитых странах путем уменьшения утечек, вызванных спекуляцией валютными активами и другими краткосрочными оттоками капитала. The effectiveness of monetary expansion could be enhanced in advanced countries by reducing the leakages generated by the carry trade and other short-term capital outflows.
Наверное, это объясняется тем, что из Госдепартамента больше не происходило утечек информации, а может, эти инциденты уже не были новостью. Thereafter, newspaper coverage of U.S. government inquiries about venting incidents dried up, probably because nothing was leaking from the State Department or perhaps because the incidents were no longer news.
Предложение Мэннинга не обязывает его признаваться в организации утечек. Manning's plea offer doesn't necessarily commit him to admitting to the leaks.
Тем не менее, трубопровод "Газпрома", как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду "утечек" (откатов и потерь). But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of "leakage" (kickbacks and waste).
И почему Нуньес и Трамп столь избирательны в своем негодовании по поводу утечек, возражая против них только тогда, когда обнародованная информация вредит президенту? And why are Nunes and Trump so selective in their outrage about leaking, only objecting when the resulting information hurts the president?
Частота утечек увеличивается с количеством запросов SQL, изданных вызываемым приложением. The rate of the leak increases with the number of SQL queries issued by the calling app.
Дело в том, что химические вещества с течением времени могут вызывать коррозию материала боеголовки, а при длительном хранении существует высокая вероятность утечек и деградации оружия. Because the chemicals are likely to corrode the warhead over time, extended storage has a high probability of leakage and degradation of the weapon.
в существующий пункт 5-1.5.6 необходимо включить третье предложение следующего содержания: " Под арматурой и соединениями цистерн топлива и масла должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла ". A third sentence should be added to the existing paragraph 5-1.5.6 reading: “Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections.”
Следствием последних утечек стало увеличение осмотрительности при обмене разведывательными данными с Соединенными Штатами. A lasting consequence of the most recent leak is circumspection when sharing intelligence with the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.