Sentence examples of "утеряны" in Russian

<>
Translations: all209 lose203 other translations6
Страховые архивы могли быть утеряны. Insurance records may have been lost.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Jobs have gone, incomes have been lost and opportunities foregone.
Все знания английского языка и английского алфавита были утеряны. All knowledge of the English language and the English alphabet has been lost.
Мои резервные коды утеряны, и я хочу их аннулировать I lost my backup codes and I want to revoke them
Все данные, не синхронизированные со службой Xbox Live, будут утеряны. Anything that has not been synchronized with Xbox Live will be lost.
Если вы играете в игру, то все несохраненные результаты будут утеряны. If you are playing a game, you will lose any unsaved progress.
В случае форматирования памяти устройства все лицензии и содержимое будут утеряны. Both the licenses and the content are lost when the device memory is formatted.
Кроме того, лицензии и содержимое могут быть утеряны в случае повреждения файлов. You may also lose the licenses and the content if the files on your device become corrupted.
Не прерывайте процесс шифрования, в противном случае некоторые или даже все данные могут быть утеряны. Do not interrupt the encryption process or you may lose some or all of your data.
Вину необходимо будет делить на всех, и некоторые нюансы, несомненно, будут утеряны в пылу сражения. Guilt will become a matter of measured portion, and some of the nuances will undoubtedly be lost in the heat of battle.
Кроме того, при катастрофе вертолета также были утеряны шесть единиц аппаратуры связи и одна единица аппаратуры наблюдения. In addition, six items of communications equipment and one item of observation equipment were also lost during the helicopter crash.
В результате целые поколения российских военных не получали должной подготовки, и крайне важные навыки и умения были утеряны. As a result, entire generations of Russian military personnel did not receive proper training, and critical skills were lost.
Записи MP3, ранее купленные в магазине Zune, невозможно повторно загрузить или восстановить, даже если они были удалены или утеряны. You can't redownload or restore MP3 tracks that were previously purchased from the Zune Marketplace, even if you've deleted or lost them.
Мы обнаружили, что Вы были осторожны, так что мы приказали хранилищу конфиската пустить слух, что их инвентарные журналы регистрации были утеряны. We figured that you were being careful, so we had the asset forfeiture division put the word out that their inventory records had been lost.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане. So now we're all these paleontologists that are digging for things that we've lost on our external brains that we're carrying around in our pockets.
Однако их цели будут утеряны, если во время их преследования будет утеряна самобытность европейских университетов, многие из которых функционировали в мире государственного патронажа и жесткого регулирования. But their purpose will be lost if pursuing them weakens the very identity of Europe’s universities, many of which are used to functioning in a world of state patronage and strict regulation.
Это означает, что все изменения, программы или файлы, которые появились на жестком диске после создания образа системы, будут утеряны, если только вы не создали резервную копию этих данных. This means that any changes you've made, programs you've installed, or files you've saved after the system image was created will likely be lost unless you have a recent backup of your data.
Не все азиатские страны прошли путь одинаково далеко, и некоторые возможности для проведения реформ были, без сомнения, утеряны. Однако очень важные уроки были извлечены и соответствующие институты были улучшены. Not all Asian countries walked the line to the same extent, and some opportunities for reform were undoubtedly lost, but important lessons were learned and institutions improved.
Касаясь вопроса о задержанных, документы которых были утеряны, оратор подчеркивает, что эти люди были освобождены; однако продолжают прилагать усилия, направленные на поиски их документов, и иногда эти усилия бывают успешными. Turning to the question of detained persons whose files had been lost, she stressed that such persons were indeed released; however, efforts continued to be made to locate their files, sometimes successfully.
Все основные сообщения, которые хранились в основной сети безопасности с 01:00 до 07:00, утеряны, но сервер способен хранить копии успешно доставленных сообщений в сети безопасности, начиная с 07:00. All of the primary messages stored in the Primary Safety Net from 1:00 to 7:00 are lost, but the server is able to store copies of successfully delivered messages in Safety Net starting at 7:00.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.