Sentence examples of "утеряно" in Russian

<>
Translations: all204 lose203 other translations1
Уже, было утеряно слишком много жизней и средств к существованию. Already, far too many lives and livelihoods are being lost.
Вы можете в любой момент подключиться к другой консоли, но соединение с первой консолью будет утеряно. You can connect it to a new console at any time, but your connection to the previously connected console will be lost.
Было утеряно восприятие себя в качестве реальной политической силы, направленной на последовательное достижение конкретных политических целей. Lost was a sense of ourselves as authentic political agents aiming toward concrete and gradual political gains.
Блокировка экрана на телефонах Android и Touch ID на iPhone помогают защитить данные, если устройство утеряно. Screen lock (on Android) and Touch ID (on iPhone) help protect your phone in case it's lost or stolen.
Если сегодня мы читаем, что на стороне Украины воюют мусульманские подразделения, то чувство меры явно утеряно. When you read now that Muslim units are fighting on behalf of Ukraine, then the sense of proportion has been lost.
После войны множество этих песен было утеряно. Но они - часть нашего детства и нашей истории, и нам не следует их забывать." After the war, lots of these songs were lost, but they are a part of our childhood and our history, and we should not forget them."
Exchange ActiveSync позволяет отправить удаленному устройству команду очистки, которая уничтожит все данные на мобильном устройстве в случае, если оно будет утеряно или украдено. Exchange ActiveSync enables you to send a remote device wipe command that wipes all data from a mobile device in case that mobile device is lost or stolen.
Киссинджер сожалеет о той поддержке, которую Украина получила от антироссийских группировок с Кавказа: «Если сегодня мы читаем, что на стороне Украины воюют мусульманские подразделения, то чувство меры явно утеряно». Kissinger bemoans the support Ukraine has received from anti-Russian groups from the Caucasus: "When you read now that Muslim units are fighting on behalf of Ukraine, then the sense of proportion has been lost."
Поэтому, мы должны снова поверить, что наше правительство защищает наши интересы и снова обрести чувство единства и причастности к общему делу в нашей стране - то, что действительно было утеряно. So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost.
Как считают авторы, отрицательная справочная информация Управления финансов, утверждавшего, что заявление от 1985 года не было официально зарегистрировано, доказывает только то, что это заявление попало не по назначению или было утеряно вследствие плохой организации административной службы. According to the authors, the negative attestation of the Regional Treasury certifying that the 1985 application did not appear in the official records only shows that it could have been misplaced or lost because of poor organization in the administrative services.
Однако в проекте новой конституции предусмотрено, что любое лицо, состоявшее в браке с гражданином Кении на протяжении не менее семи лет, имеет право на кенийское гражданство и что это гражданство более не может быть утеряно в результате заключения или расторжения брака. The new draft Constitution, however, provided that any person married to a Kenyan citizen for at least seven years was entitled to citizenship and that citizenship was no longer lost through marriage or the dissolution thereof.
Мир утерял часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
Такая ситуация называется утерянной очисткой. This is referred to as a lost flush.
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Восстановление утерянных или удаленных файлов Recover lost or deleted files
Страховые архивы могли быть утеряны. Insurance records may have been lost.
Телефон утерян или его невозможно использовать. Your phone is lost or you can't use it.
Сбросьте учетную запись компьютера для утерянного сервера. Reset the computer account for the lost server.
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, " НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ " И " АННУЛИРОВАННЫЕ " КНИЖКИ МДП LOST, STOLEN, " INVALID " AND " INVALIDATED " TIR CARNETS
Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным. The rest of the material - which is missing - must be regarded as lost for ever.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.