Sentence examples of "установленный лимит" in Russian

<>
То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии. In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°. Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2° limit obsolete.
Уведомив об этих предстоящих назначениях, которые необходимы для достижения наших целей в русле «стратегии завершения работы» и для обеспечения права на справедливое и оперативное судебное разбирательство, я отметил, что удовлетворение моих просьб приведет к тому, что число судей ad litem на какое-то время превысит установленный лимит: в пункте 1 статьи 12 Устава Международного трибунала предусматривается, что в любой период времени судей ad litem может насчитываться максимум 12. In advising of these forthcoming appointments, which are necessary to achieve our objectives within the completion strategy and to ensure the right to a fair and expeditious trial, I noted that these requests would amount to a temporary increase of the number of ad litem judges from the maximum of 12 at any one time, as established by article 12 (1) of the statute of the International Tribunal.
Неоднократные депозиты, без какой-либо очевидной причины, дорожных чеков или платежных поручений в иностранной валюте на суммы, превышающие установленный лимит, особенно если они были выданы за рубежом. Successive deposits, for no apparent reason, of traveller's cheques or money orders in foreign currency in amounts that exceed the designated limit, especially if they have been issued abroad.
Неоднократные просьбы, без какой-либо очевидной причины, выдать дорожные чеки или платежные поручения в иностранной валюте или других оборотных документах на суммы, превышающие установленный лимит. Successive requests, for no apparent reason, for traveller's cheques or money orders in foreign currency, or other negotiable instruments, in amounts that exceed the designated limit.
Если вы даете Поручение большего размера, чем установленный нами лимит, или в отношении неликвидного Базового инструмента, или с каким-либо особым требованием, то мы будем «обрабатывать Поручение» на основе полного раскрытия. If you make an Order larger than a size limit specified by us, or in an illiquid Underlying Market, or with a specific request attached, we will proceed to 'work the Order' on a fully disclosed basis.
Это установленный законом лимит долга США, и он выше ВВП США. This is US’s legal debt limit, and is more than US GDP.
Многострочная скидка — если суммы в целом превышают установленный пользователем лимит, предварительно определенные комбинации заказанных номенклатур активируют скидку для всего заказа. Multiline discount – If the combined amounts exceed the limit that you have defined, predefined combinations of ordered items trigger a discount on the whole order.
Общая скидка — если суммы в целом превышают установленный пользователем лимит, предварительно определенные заказанные номенклатуры активируют скидку для всего заказа. Total discount – If the combined amounts exceed the limit that you have defined, predefined ordered items trigger a discount on the whole order.
о всех операциях, перечисленных в пункте II статьи 10 и связанных с суммой, которая превышает лимит, установленный в этих целях тем же органом и в той форме и на тех условиях, которые определены этим органом, причем для совершения такой операции необходима идентификация, о которой говорится в пункте I этой же статьи; All transactions listed in item II of article 10 that involve an amount that exceeds the fixed limit, to this end, by the same authority and in the form and conditions set forth by that authority, being mandatory the presentation of the identification referred to in item I of that same article;
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом. Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
Когда Нидерланды впервые превысили лимит, установленный в Пакте, только на 0,1% от ВВП, правительство сразу же приняло жесткие меры, чтобы обуздать дефицит. When the Netherlands first exceeded the SGP limit - by only 0.1% of GDP - the government immediately took tough measures to rein in the deficit.
Количество повторов отгрузки можно увеличить, превысив лимит, установленный в поле Порог повторения непрерывности в параметрах центра обработки вызовов. The repetition of shipments can then extend beyond the limit that was set in the Continuity repeat threshold field in the call center parameters.
Не превышай скоростной лимит. Don't go beyond the speed limit.
Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями. In addition, your default causes us financial difficulties.
Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу". In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты. Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
С 2 августа лимит выплат по "европротоколу" составляет 50 тыс. руб., а с 1 октября в Москве, Санкт-Петербурге, а также в Московской и Ленинградской областях он будет повышен до 400 тыс. руб. From August 2 on, the payout limit for accidents processed using a “europrotocol” amounts to 50 thou. roubles; whereas, on October 1, the limit will be raised to 400 thou. roubles in Moscow and Saint Petersburg, as well as in both Moscow and Leningrad Oblasts.
Всё, что требуется для работы с веб-терминалом – это наличие доступа в интернет и установленный Adobe Flash. All that you need is Internet access and a browser with Adobe Flash player.
Лимит Limit
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.