Sentence examples of "установленной" in Russian

<>
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу. There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Запуск игры, установленной на жесткий диск Play a game installed on your hard drive
Себестоимость должна быть меньше установленной суммы. The cost must be less than the set amount.
После возобновления Контракт подлежит оплате Своп-платы, установленной нами в соответствии с настоящим пунктом: On re¬opening, the Contract is subject to a Swap Charge determined by us in accordance with this clause:
На общеорганизационном уровне ПРООН внедряет систему слежения и контроля, которая позволит руководителям лучше отслеживать и помечать необычные операции, в том числе возможные двойные платежи, подозрительные данные о поставщиках, а также нарушения требований установленной финансовой политики. At the corporate level, UNDP is implementing an oversight monitoring system that will enable management to better monitor and flag unusual transactions, including potential duplicate payments, suspicious vendor records, and non compliance with established financial policies.
Сумма займа на студента не превышает установленной суммы платы за обучение. The loan amount per student does not exceed tuition fees established for studies.
Помощь по активации установленной копии Office Get help with activating Office after you install it
Используйте инструменты платформы XTrade, чтобы автоматически закрыть позиции при достижении установленной цены. Use the XTrade platform tools to automatically close your positions when the set price has been reached.
Чтобы определить версию программы eTrust Antivirus, установленной на компьютере сервера Exchange, выполните следующие действия: To determine the version of eTrust Antivirus installed on your Exchange Server computer:
В норме в отношении «ответственности за проведение оценки», установленной ЮНЕГ, указывается, что руководящие органы и/или руководители организаций несут ответственность за обеспечение благоприятных условий для проведения оценок и за обеспечение выделения достаточного объема ресурсов для эффективного осуществления функции оценки. The UNEG norm on “responsibility for evaluation” specifies that governing bodies and/or heads of organizations are accountable for fostering an enabling environment for evaluation and ensuring that adequate resources are allocated for effective operation of the evaluation function.
Серийные образцы продукции должны проходить испытания с периодичностью, установленной компетентным органом. Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority.
Сведения доступны для каждой установленной роли сервера. Information is available for each installed server role.
Имейте в виду, что при превышении установленной суммы лимит расходов аккаунта прекращает показ рекламных объявлений. But keep in mind that your account spending limit stops running the ads in your account if you spend the amount you've set.
Один участок границы, установленной в соответствии с решением от 1992 года, проходил по руслу реки Гоаскоран. One section of the boundary determined by the 1992 Judgment followed the course of a river known as the Goascorán.
С тем чтобы Организация Объединенных Наций могла оказывать сторонам помощь в урегулировании местных конфликтов, я обратился с просьбой к МООНВС и страновой группе Организации Объединенных Наций совместно разработать стратегию урегулирования конфликтов для пограничных районов вблизи разграничительной линии, установленной 1 января 1956 года. To enable the United Nations to assist the parties in addressing local conflict, I have requested that UNMIS and the United Nations country team jointly develop a conflict management strategy for the 1 January 1956 border areas.
Пособия по безработице выплачиваются неработающим лицам в соответствии с процедурой, установленной на Бирже труда. Unemployment benefits were granted to unemployed persons in accordance with the procedure established by the Labour Exchange.
Объем оперативной памяти (ОЗУ), установленной на компьютере. Amount of random access memory (RAM) installed in the computer.
Вам следует допускать возможность, что вы будете остановлены или ограничены ценой, которая будет хуже установленной вами. You should anticipate being stopped out at or limited at a price worse than the price you set.
Чтобы определить версию операционной системы Windows, установленной на компьютере, анализатор сервера Exchange также проверяет следующую запись реестра: The Exchange Server Analyzer also examines the following registry entry to determine the version of Windows that is running on the computer:
Для обеспечения своевременного завершения комиссией по расследованию работы по рассмотрению весьма технических по характеру случаев или случаев, требующих наличия специальных навыков, в соответствии с вновь установленной политикой заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке имеют право учреждать комиссию по расследованию в Центральных учреждениях, используя необходимые ресурсы и специалистов, имеющихся в Центральных учреждениях и миссиях. In order to ensure the timely completion of board of inquiry proceedings on cases of a highly technical nature or where specialized skills are required, the newly established policy enables the Under-Secretary-Generals of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to establish a headquarters board of inquiry, drawing on the necessary resources and skills of Headquarters and the missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.