Sentence examples of "установила" in Russian with translation "set"

<>
Я установила курс на червоточину. I've set a course for the wormhole.
Я установила стандартную атмосферную смесь. I'm set for a normal air mixture.
Гарсия установила поисковой параметр для анонимных усыновлений. Garcia set up a search parameter for closed adoptions.
Я установила защищённую линию между вами и Мэттом. I've just set up a secure line between you and Matt.
Я установила режим поиска по 8-ми аллелям. I set the search parameter to eight pairs of alleles.
Кевин сказал, что именинница установила дресс-код для официантов. Kevin said the birthday girl was set on a certain look.
Я установила систему раннего предупреждения, в стиле "Один дома". I set up an early warning system outside, Home Alone style.
Москва установила рекорд в жилищном строительстве. Теперь приближается коллапс? Moscow Just Set A Record For Residential Construction: Is A Housing Bust On The Way?
Я установила заряда вдоль этого гребня с интервалом в десять метров. I set up a line of claymores along that ridge at ten - metre intervals.
У меня было ощущение, что его могут стащить, поэтому я установила камеру. I had a feeling someone might steal it so I set up the handicam.
Далее, дорожная полиция Вегаса уже установила блокпосты на всех дорогах, ведущих из города. Now, Vegas highway patrol is already setting up roadblocks on all the roads leading out of the city.
Литва даже пошла настолько далеко, что установила «таможенный пост» на своей границе с советской Белоруссией. Lithuania had gone so far as to set up a “customs post” on its border with Soviet Byelorussia.
Тем не менее, как ни странно, именно ФРС, а не ЕЦБ, установила целевой уровень безработицы. Yet, strangely, it is the Fed, not the ECB, that has set an unemployment target.
Она посадила Бимер, она установила бомбу, и привезла тебя обратно, до того как закончился заряд батареи. She docked the Beamer, she set the bomb, and flew you back before the battery charge ran down.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
В двадцатом веке Россия установила бесспорный рекорд по всевозможным переворотам и социальным экспериментам, которые привлекли мировое внимание. In the twentieth century, Russia set an unquestionable record for all sorts of upheavals and social experiments that attracted the world's attention.
Национальная Стратегия Качесвтва Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
«Газпром Нефть» прошлым летом установила рекорд по России, сделав 30 гидроразрывных трещин по всей длине одной из сибирских скважин. Gazprom Neft set a Russian record last summer by completing 30 hydraulic fractures along the length of one well in Siberia.
Так что я установила подводный микрофон на дне и проанализировала количество и интенсивность звука при одинаковых скорости и расстоянии. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made.
Да, я критикую Россию, но критикую потому, что хочу, чтобы она соответствовала тем стандартам, которые сама для себя установила. Yes, I am critical of Russia, but because I wish the country would meet the standards it sets for itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.