Exemples d'utilisation de "усталые" en russe
И он жаждет нежного прикосновения любимой женщины, которая ублажит его усталые кости.
And he needs the comforting touch of the woman he loves to soothe his tired bones.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой.
On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work.
Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep.
Путин знает, что его старые соратники – усталые, неэффективные, часто чрезмерно богатые и совершенно коррумпированные. Всё это совсем не то, что ему нужно для нового президентского срока.
Putin knows that his old cronies are tired, ineffective, often excessively wealthy, and comfortably corrupt, which is not what he needs for a new presidential term.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
He's preoccupied with his own enlarged heart, which, though weary, continues to beat.
Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох.
Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once.
Подводят меня к заключению, мы быстро приближаемся к придорожному трактиру, утешению всех усталых путников.
Leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, and the balm of all weary travelers.
«Заплатив огромную цену кровью и ресурсами, американский народ устал от войн без победы, — сказал Трамп.
“After the extraordinary sacrifice of blood and treasure, the American people are weary of war without victory,” Trump said.
Экономика России ослабевает, а население устало от репрессий, не говоря уже о широко распространенной коррупции в России.
The Russian economy is flagging, and the population is weary of repression, not to mention Russia’s pervasive corruption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité