Exemples d'utilisation de "уставший вид" en russe

<>
С холма мы можем видеть красивый вид моря. We can get a beautiful view of the sea from the hill.
Он был уставший, но всё равно пришёл им помочь. He was tired, and yet he went to help them.
Английский — вид международного языка. English is a kind of universal language.
Том выглядит как уставший пожилой человек. Tom looks like a tired old man.
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
Я был сегодня уставший. I was tired today.
Какой замечательный вид! What a fine view!
Я сейчас уставший. I'm tired now.
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
После двадцати лет мирных переговоров, которые практически ни к чему не приводили, в 1998 году народ Колумбии, уставший от террактов, массовых убийств и киднэппинга, потребовал от новоизбранного тогда президента Пастраны возобновления активного поиска путей к укреплению мира. After twenty years of peace talks that achieved next to nothing, in 1998, Colombia's public, sickened by assassinations, massacres, and kidnappings, required the then newly-elected President Pastrana to re-energize the search for peace.
Кит — вид млекопитающих. A whale is a sort of mammal.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих. In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.
Вид с вершины этого здания был великолепным. The view from the top of that building was magnificent.
Как это всегда происходит, обвинения были сняты в установленном порядке, и на этом все бы и закончилось, если бы президент Обама, уставший и расстроенный после недель борьбы за свой счет за услуги здравоохранения, не вмешался от имени своего "друга Гейтса" и не назвал полицию "тупой". As it happens, the charges were duly dropped, and there the case might have rested if President Obama, tired and frustrated after weeks of fighting for his healthcare bill, had not weighed in on behalf of his "friend" Gates, and called the police "stupid."
Вид из этой комнаты чудесный. The view from this room is wonderful.
Слабый, уставший и дезориентированный Мушарраф также не способен эффективно бороться с воинственными исламистами и установить в Пакистане политическую стабильность. Nor can a weak, embattled, and disoriented Musharraf be expected to fight Islamic militancy effectively or bring political stability to Pakistan.
Был изобретен новый вид снаряда. A new kind of bullet had been invented.
Затихший певец пошел спать но уставший блюз не перестал звучать. The singer stopped playing and went to bed while the weary blues echoed through his head.
С балкона открывается превосходный вид. The balcony commands a splendid view.
Каждое бездыханное тело, столь уверено, что оно нечто большее, чем сумма своих потребностей, вся эта бесполезная суета, уставший разум, столкновение желания и невежества. Each stilled body so certain that they were more than the sum of their urges, all the useless spinning, tired mind, collision of desire and ignorance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !