Sentence examples of "усовершенствован" in Russian

<>
По сравнении с тем, что было он стал существенно усовершенствован. It has greatly improved compared with what it was.
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов. Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients.
И наконец, самый важный момент (возможно). Пакет брони нового танка из сплава обедненного урана был усовершенствован. Finally — and possibly, most importantly — the M1’s depleted uranium armor package has been improved.
В наши дни, через сто лет после того, как она сделала это чрезвычайно важное открытие, метод определения возраста по изменениям в радиоактивности значительно усовершенствован. Today, a century after she made her extraordinary discovery, the method of dating by measuring changes in radioactivity has become greatly refined.
Будет продлён и усовершенствован режим проверок, начатых по условиям СНВ-1, согласно которому инспекторы и сотрудники разведслужб США имеют возможность следить за российскими ядерными войсками. Continue and improve a verification regime begun under START I that allows U.S. inspectors and intelligence officials to understand and monitor Russian nuclear forces.
С последующей эволюцией норм и институтов межамериканской системы, особенно в период после окончания " холодной войны ", обязательный характер наличия демократического строя был усовершенствован вплоть до достижения договоренностей о коллективных действиях в целях защиты и охраны демократии, которые предусматривают даже применение санкций. As the norms and institutions of the inter-American system have developed subsequently, especially after the cold war, the binding nature of the institution of democracy has gradually been refined until it has given rise to undertakings of collective action for the defence and preservation of democracy, including sanctions.
Наша делегация считает, что данный процесс отбора должен быть пересмотрен и усовершенствован, с тем чтобы более пристальное внимание уделялось качественной стороне проекта и чтобы отбор проводился на этой основе. Our delegation considers that this selection process should be reviewed and improved so that the quality of the project is more carefully reviewed and the selection is done on that basis.
В целях борьбы с коррупцией и предотвращения перевода средств, полученных вследствие коррупции, правительство Индонезии приняло в 1999 году закон № 31, который в 2001 году был дополнен и усовершенствован законом № 20. To deal with corruption and prevent the transfer of funds derived from acts of corruption, the Government of Indonesia passed Law No. 31 in 1999, later amended and improved by Law No. 20 in 2001.
«Леопард 2» начал поступать на вооружение в 1979 году, но со временем он был усовершенствован за счет более длинной пушки L55, которая обладает гораздо лучшими характеристиками для борьбы с тяжелобронированными танками противника. Though it first entered service in 1979, over the years, the Leopard 2 has been improved with a longer L55 cannon that offers far better performance against more heavily protected enemy tanks.
Сбор данных был несколько усовершенствован благодаря сбору имеющих юридическое значение данных об осуществлении, которые явились первичным источником информации в отношении рекомендации 1 (по формуляру-образцу Организации Объединенных Наций) и рекомендации 25 (по ЭДИФАКТ ООН). The data collection was improved slightly by introducing legal evidence of implementation as the primary source of information for Recommendation 1 (United Nations Layout Key) and Recommendation 25.
Веб-сайт ПМС, являющийся главным источником информации в нынешнем состоянии проекта, недавно был модернизирован и усовершенствован в целях расширения обмена информацией между Глобальным управлением, партнерами и заинтересованными сторонами и повышения оперативности распространения новостей, касающихся Программы. The ICP web site is the main source of information about the current status of the project and has recently been redesigned and upgraded in order to improve communication between the Global Office, partners and stakeholders and better disseminate news about the Programme.
Функциональное назначение Спутник предназначен для научно-технических космического объекта: исследований в отношении путей исполь- зования космического пространства в мирных целях и несет полезный груз для выполнения задач в областях связи, навигации, изучения космоса, а также разработки усовершенствован- ных спутниковых компьютерных систем. Function of space object: The satellite is on a scientific and engineering research mission for peaceful space applications and carries payloads for communications, navigation, space science and for developing improved satellite computing systems.
Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Мы называем их Усовершенствованные Культивары. We call them Advanced Cultivars.
Считайте, что флуоресцентная трубка, просто усовершенствованная". That's a fluorescent tube refined."
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад. I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
ИИ продолжит усовершенствовать торговые стратегии. AI will continue to advance trading strategies.
И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов. And we see new refined tools coming out.
Если не удастся усовершенствовать телепатию, то никто так и не узнает. Unless someone perfects telepathy, no one will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.