Sentence examples of "урожай зерна" in Russian

<>
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях. The result is a grain yield (for example, maize) that is roughly one-third less than what could be achieved with better farm inputs.
Это как потерять весь урожай зерна в Америке, вместе с урожаем фруктов, пшеницы, табака, риса, сорго - что бы там ни значило это слово. This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum - whatever sorghum is - losing sorghum.
Мы режем стебли и собираем урожай зерна. And we harvest those seeds, and those are the wheat kernels.
Из-за засухи урожай зерна в России может оказаться на треть меньше, чем в прошлом году, заявил вчера Путин. Russia may harvest a third less grain than last year because of drought, Putin said yesterday.
В качестве аргумента он указал, что в стране был высокий урожай зерна, и в результате так называемых интервенционных закупок государство имело полные склады запасов, которые было необходимо вывезти. His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.
Однако российское Министерство сельского хозяйства считает, что общий урожай зерна в стране составит от 85 до 90 миллионов тонн, что существенно выше прошлогоднего урожая, составившего 60,9 миллиона тонн. By contrast, Russia’s Agriculture Ministry estimates the total grain harvest may be 85 million to 90 million tons, up from 60.9 million tons last year.
С конца июня, когда наводнения уничтожили часть посевов в Восточной Европе и Канаде, а российский урожай зерна пострадал от засухи, фьючерсные контракты на пшеницу на Чикагской товарной бирже выросли на 52 процента. Wheat futures in Chicago have climbed 52 percent since the end of June as floods damaged crops in eastern Europe and Canada and the Russian grains harvest was hit by drought.
Российская политика может означать, что не будет никаких изменений после роста цен на 89%, начавшегося вслед за их длительным снижением. Рост начался в июне после того, как наводнение в Канаде и засуха в России уничтожили урожай зерна. Russian policies may mean no reversal in the 89 percent rally that began in June after drought and flooding from Canada to Russia ruined crops.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки. On the other hand, heat waves, droughts, floods, and other disasters induced by climate change are destroying crops and reducing the supplies of grains on world markets.
Урожай во Франции, являющейся самым крупным в ЕС производителем зерна, снизится в этом году на 12%, достигнув 4-летнего минимума. Об этом говорит парижская сельскохозяйственная консалтинговая фирма Agritel. The harvest in France, the EU’s largest, will slump 12 percent to a four-year low, according to Agritel, a Paris-based farm adviser.
Урожай может превысить ожидания, если улучшатся условия выращивания зерна. Harvests may also exceed expectations should growing conditions improve.
В этом сезоне урожай у него будет на треть больше, чем пять лет назад. Этим он поможет России существенно увеличить экспорт зерна, что уже позволило ей потеснить таких давних мировых лидеров, как США и Европейский Союз. His harvest this season will be a third bigger than what it was just five years ago, helping fuel an explosion in grain exports that has allowed Russia to displace longtime global leaders like the U.S. and European Union.
По оценкам российского Министерства сельского хозяйства, общий объем экспорта зерна в 2011-2012 торговом году составит 20 миллионов тонн, так как урожай снова вернется в привычные рамки на уровень 90 миллионов тонн. Russia’s Agriculture Ministry estimates total grain exports in the 2011-2012 marketing year will be 20 million tons as the harvest rebounds to as much as 90 million tons.
Украина, крупнейший в мире экспортер ячменя, может ввести квоты на экспорт зерна, чтобы попытаться ограничить рост внутренних цен после того, как урожай в стране пострадал от засухи, заявил министр сельского хозяйства страны Николай Присяжнюк. Ukraine, the world’s biggest barley exporter, may introduce grain export quotas in an attempt to cap domestic prices after harvests were damaged by drought, Agriculture Minister Mykola Prysyazhnyuk said.
Соседка Украины Россия запретила экспорт зерна, начиная с 15 августа, так как худшая засуха за последние полвека сократила урожай пшеницы. Neighboring Russia banned grain exports from Aug. 15 as the worst drought in at least half a century curbed the nation’s wheat harvest.
Они могут заработать больше денег, если немного придержат свои запасы зерна сегодня и продадут его позже; а если они этого не сделают, то они не смогут себе этого позволить, если урожай следующего года окажется ниже, чем ожидается. They might make more money if they hoard a little of their grain today and sell it later; and if they do not, they won’t be able to afford it if next year’s crop is smaller than hoped.
Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу. A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
В этом году был большой урожай персиков. There was a large harvest of peaches last year.
Бурбон производят из зерна. Bourbon is made from corn.
Поля принесли хороший урожай. The fields yielded a good harvest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.