Sentence examples of "уровню" in Russian with translation "level"

<>
Поиск вакансий по уровню зарплаты Searching for a Job by Salary Level
Напряжение активации приближается к критическому уровню. Activation voltage is approaching critical level.
Вы можете назначить дополнительные мероприятия родительскому уровню. You can assign additional activities to the parent level.
В поле Уровень можно указать требование к уровню навыка. You can define the skill level requirement in the Level field.
Глостер - по уровню озона и водостоки, середине 90-х. Gloucester - by the ozone level and the drains, mid- '90s.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. America’s Great Power status has always been tied to its level of debt.
Когда RSI начинает приближаться к уровню 30, нисходящий тренд заканчивается. When the RSI line begins to approach the 30 level, it is likely that the downtrend is ending.
Каждый финансовый инструмент имеет свои требования к уровню поддерживающей маржи. The Maintenance Margin Level requirements are specific to each financial instrument.
Fee — вознаграждение Управляющего от прибыли по соответствующему уровню Оферты Управляющего. Fee — Manager's Remuneration from profit made in accordance with the level indicated in the Manager's Proposal.
Доступ ко второму уровню цен и фактическим объемам рынка («стакан цен»); • Access to Level 2 market depth (prices and actual volumes);
Уровень инфляции в России сейчас равен уровню инфляции в Соединенном Королевстве. Core inflation is down to the U.K. level.
Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка. Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level.
Пара откатилась к уровню 61.8% и немного подросла, обозначив поддержку. The pair has completely retraced to the 61.8% level and has bounced slightly back up.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости. The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence.
И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню. And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню. Now, it has returned to almost exactly its opening level.
На вкладке Главная в группе Стили выберите стиль заголовка, соответствующий требуемому уровню. On the Home tab, in the Styles group, click the heading level you want.
Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин. People become accustomed to a level of comfort, and hope to move up to something even better.
Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов. And India is following close behind China in its level of carbon emissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.